Provérbios 7

World English Bible (American Edition) (WEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 My son, keep my words. Lay up my commandments within you.
1 Meu filho, guarda minhas palavras, conserva contigo meus preceitos. Observa meus mandamentos e viverás.
2 Keep my commandments and live! Guard my teaching as the apple of your eye.
2 Guarda meus ensinamentos como a pupila de teus olhos.
3 Bind them on your fingers. Write them on the tablet of your heart.
3 Traze-os ligados aos teus dedos, grava-os em teu coração.
4 Tell wisdom, “You are my sister.” Call understanding your relative,
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã, e chama a inteligência minha amiga,
5 that they may keep you from the strange woman, from the foreigner who flatters with her words.
5 para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que tem palavras lúbricas.
6 For at the window of my house, I looked out through my lattice.
6 Estava eu atrás da janela de minha casa, olhava por entre as grades.
7 I saw among the simple ones. I discerned among the youths a young man void of understanding,
7 Vi entre os imprudentes, entre os jovens, um adolescente incauto:
8 passing through the street near her corner, he went the way to her house,
8 passava ele na rua perto da morada de uma destas mulheres e entrava na casa dela.
9 in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness.
9 Era ao anoitecer, na hora em que surge a obscuridade da noite.
10 Behold, there a woman met him with the attire of a prostitute, and with crafty intent.
10 Eis que uma mulher sai-lhe ao encontro, ornada como uma prostituta e o coração dissimulado.
11 She is loud and defiant. Her feet don’t stay in her house.
11 Inquieta e impaciente, seus pés não podem parar em casa;
12 Now she is in the streets, now in the squares, and lurking at every corner.
12 umas vezes na rua, outras na praça, em todos os cantos ela está de emboscada.
13 So she caught him, and kissed him. With an impudent face she said to him:
13 Abraça o jovem e o beija, e com um semblante descarado diz-lhe:
14 “Sacrifices of peace offerings are with me. Today I have paid my vows.
14 Tinha que oferecer sacrifícios pacíficos, hoje cumpri meu voto.
15 Therefore I came out to meet you, to diligently seek your face, and I have found you.
15 Por isso saí ao teu encontro para te procurar! E achei-te!
16 I have spread my couch with carpets of tapestry, with striped cloths of the yarn of Egypt.
16 Ornei minha cama com tapetes, com estofos recamados de rendas do Egito.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Perfumei meu leito com mirra, com aloés e cinamomo.
18 Come, let’s take our fill of loving until the morning. Let’s solace ourselves with loving.
18 Vem! Embriaguemo-nos de amor até o amanhecer, desfrutemos as delícias da voluptuosidade;
19 For my husband isn’t at home. He has gone on a long journey.
19 pois o marido não está em casa: partiu para uma longa viagem,
20 He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon.”
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará lá pela lua cheia.
21 With persuasive words, she led him astray. With the flattering of her lips, she seduced him.
21 Seduziu-o à força de palavras e arrastou-o com as lisonjas de seus lábios.
22 He followed her immediately, as an ox goes to the slaughter, as a fool stepping into a noose.
22 Põe-se ele logo a segui-la, como um boi que é levado ao matadouro, como um cervo que se lança nas redes,
23 Until an arrow strikes through his liver, as a bird hurries to the snare, and doesn’t know that it will cost his life.
23 até que uma flecha lhe traspassa o fígado, como o pássaro que se precipita para o laço sem saber que se trata dum perigo para sua vida.
24 Now therefore, sons, listen to me. Pay attention to the words of my mouth.
24 E agora, meus filhos, ouvi-me, prestai atenção às minhas palavras.
25 Don’t let your heart turn to her ways. Don’t go astray in her paths,
25 Que vosso coração não se deixe arrastar para seguir essa mulher, nem vos extravieis em suas veredas,
26 for she has thrown down many wounded. Yes, all her slain are a mighty army.
26 porque numerosos são os feridos por ela e considerável é a multidão de suas vítimas.
27 Her house is the way to Sheol, going down to the rooms of death.
27 Sua casa é o caminho da região dos mortos, que conduz às entranhas da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.