Jó 37
World English Bible (American Edition) (WEB) vs NAA
1 “Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
1 “Diante disto, o meu coração treme e salta do seu lugar.
2 Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
2 Ouçam atentamente o trovão de Deus, o estrondo que sai da sua boca.
3 He sends it out under the whole sky, and his lightning to the ends of the earth.
3 Ele o solta por baixo de todos os céus, e o seu relâmpago chega até os confins da terra.
4 After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn’t hold back anything when his voice is heard.
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e ele já não retém o relâmpago quando se ouve a sua voz.
5 God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can’t comprehend.
5 Com a sua voz Deus troveja maravilhosamente; ele faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 For he says to the snow, ‘Fall on the earth,’ likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
6 Porque ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’; e à chuva e ao aguaceiro: ‘Sejam fortes’.
7 He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
7 Assim, ele torna inativas as mãos de todos, para que reconheçam as obras dele.
8 Then the animals take cover, and remain in their dens.
8 Os animais entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Out of its room comes the storm, and cold out of the north.
9 De suas recâmaras sai a tempestade, e os ventos fortes trazem o frio.
10 By the breath of God, ice is given, and the width of the waters is frozen.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e uma grande extensão de água congela.
11 Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
11 Carrega de umidade as densas nuvens, e do meio delas irradia o seu relâmpago.
12 It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
12 Então as nuvens, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a superfície da terra.
13 whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
13 E tudo isso ele faz vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.”
14 “Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
14 “Dê ouvidos a isto, Jó; pare e pense nas maravilhas de Deus.
15 Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
15 Será que você sabe como Deus comanda as nuvens e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
16 Será que você sabe algo sobre o equilíbrio das nuvens e sobre as maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 You whose clothing is warm when the earth is still by reason of the south wind?
17 Você, cujas roupas ficam aquecidas quando há forte calor por causa do vento sul,
18 Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
18 será que você pode ajudar Deus a estender o firmamento, que é sólido como espelho de metal fundido?
19 Teach us what we will tell him, for we can’t make our case by reason of darkness.
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, porque nós, envoltos em trevas, não podemos expor a nossa causa diante dele.
20 Will it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
20 Será que alguém deveria contar a Deus que eu quero falar com ele? Se alguém fizesse isso, seria devorado.”
21 Now men don’t see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
21 “Eis que ninguém pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 We can’t reach the Almighty. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender. Ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Therefore men revere him. He doesn’t regard any who are wise of heart.”
24 Por isso, as pessoas o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.