Jó 36
World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARA
1 Elihu also continued, and said,
1 Prosseguiu Eliú e disse:
2 “Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God’s behalf.
2 Mais um pouco de paciência, e te mostrarei que ainda tenho argumentos a favor de Deus.
3 I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
3 De longe trarei o meu conhecimento e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; contigo está quem é senhor do assunto.
5 “Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo a ninguém despreza; é grande na força da sua compreensão.
6 He doesn’t preserve the life of the wicked, but gives justice to the afflicted.
6 Não poupa a vida ao perverso, mas faz justiça aos aflitos.
7 He doesn’t withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
7 Dos justos não tira os olhos; antes, com os reis, no trono os assenta para sempre, e são exaltados.
8 If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
8 Se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se houveram com soberba.
10 He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e manda-lhes que se convertam da iniquidade.
11 If they listen and serve him, they will spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 But if they don’t listen, they will perish by the sword; they will die without knowledge.
12 Porém, se não o ouvirem, serão traspassados pela lança e morrerão na sua cegueira.
13 “But those who are godless in heart lay up anger. They don’t cry for help when he binds them.
13 Os ímpios de coração amontoam para si a ira; e, agrilhoados por Deus, não clamam por socorro.
14 They die in youth. Their life perishes among the unclean.
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição e pela opressão lhe abre os ouvidos.
16 Yes, he would have allured you out of distress, into a wide place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
16 Assim também procura tirar-te das fauces da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa seriam cheias de gordura;
17 “But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
17 mas tu te enches do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça te alcançarão.
18 Don’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
18 Guarda-te, pois, de que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grande quantia do resgate.
19 Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
19 Estimaria ele as tuas lamúrias e todos os teus grandes esforços, para que te vejas livre da tua angústia?
20 Don’t desire the night, when people are cut off in their place.
20 Não suspires pela noite, em que povos serão tomados do seu lugar.
21 Take heed, don’t regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
21 Guarda-te, não te inclines para a iniquidade; pois isso preferes à tua miséria.
22 Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
22 Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Who has prescribed his way for him? Or who can say, ‘You have committed unrighteousness?’
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem lhe pode dizer: Praticaste a injustiça?
24 “Remember that you magnify his work, about which men have sung.
24 Lembra-te de lhe magnificares as obras que os homens celebram.
25 All men have looked on it. Man sees it afar off.
25 Todos os homens as contemplam; de longe as admira o homem.
26 Behold, God is great, and we don’t know him. The number of his years is unsearchable.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.
27 For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
27 Porque atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 which the skies pour down and which drop on man abundantly.
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Indeed, can anyone understand the spreading of the clouds and the thunderings of his pavilion?
29 Acaso, pode alguém entender o estender-se das nuvens e os trovões do seu pavilhão?
30 Behold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
30 Eis que estende sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 For by these he judges the people. He gives food in abundance.
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
32 Enche as mãos de relâmpagos e os dardeja contra o adversário.
33 Its noise tells about him, and the livestock also, concerning the storm that comes up.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.