Jó 33

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “However, Job, please hear my speech, and listen to all my words.
1 "Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
2 See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
2 Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
3 My words will utter the uprightness of my heart. That which my lips know they will speak sincerely.
3 Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
4 The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand up.
5 Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
6 Behold, I am toward God even as you are. I am also formed out of the clay.
6 Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
7 Behold, my terror will not make you afraid, neither will my pressure be heavy on you.
7 Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
8 “Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,
8 "Mas você disse ao meu alcance, eu ouvi bem as palavras:
9 ‘I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
9 ‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
10 Behold, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
10 Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
11 He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.’
11 Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos. ’
12 “Behold, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
12 "Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
13 Why do you strive against him, because he doesn’t give account of any of his matters?
13 Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
14 For God speaks once, yes twice, though man pays no attention.
14 Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed,
15 Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
16 then he opens the ears of men, and seals their instruction,
16 ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências
17 that he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
17 para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,
18 He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
18 para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.
19 “He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones,
19 Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
20 so that his life abhors bread, and his soul dainty food.
20 levando-o a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.
21 His flesh is so consumed away that it can’t be seen. His bones that were not seen stick out.
21 Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
22 Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
23 “If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him,
23 "Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
24 then God is gracious to him, and says, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.’
24 para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
25 His flesh will be fresher than a child’s. He returns to the days of his youth.
25 então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.
26 He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
26 Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
27 He sings before men, and says, ‘I have sinned, and perverted that which was right, and it didn’t profit me.
27 Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.
28 He has redeemed my soul from going into the pit. My life will see the light.’
28 Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
29 “Behold, God does all these things, twice, yes three times, with a man,
29 "Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
30 to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
30 para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
31 Mark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.
31 "Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.
32 If you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
32 Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
33 If not, listen to me. Hold your peace, and I will teach you wisdom.”
33 Se não tem nada a dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.