Salmos 31

Webster (WBS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 +
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Junto de vós, Senhor, me refugio. Não seja eu confundido para sempre; por vossa justiça, livrai-me!
2 \31:1\To the chief Musician, A Psalm of David. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
2 Inclinai para mim vossos ouvidos, apressai-vos em me libertar. Sede para mim uma rocha de refúgio, uma fortaleza bem armada para me salvar.
3 \31:2\Bow down thy ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for a house of defense to save me.
3 Pois só vós sois minha rocha e fortaleza: haveis de me guiar e dirigir, por amor de vosso nome.
4 \31:3\For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
4 Vós me livrareis das ciladas que me armaram, porque sois minha defesa.
5 \31:4\Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
5 Em vossas mãos entrego meu espírito; livrai-me, ó Senhor, Deus fiel.
6 \31:5\Into thy hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
6 Detestais os que adoram ídolos vãos. Eu, porém, confio no Senhor.
7 \31:6\I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
7 Exultarei e me alegrarei pela vossa compaixão, porque olhastes para minha miséria e ajudastes minha alma angustiada.
8 \31:7\I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
8 Não me entregastes às mãos do inimigo, mas alargastes o caminho sob meus pés.
9 \31:8\And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my foot in a large room.
9 Tende piedade de mim, Senhor, porque vivo atribulado, de tristeza definham meus olhos, minha alma e minhas entranhas.
10 \31:9\Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yes, my soul and my belly.
10 Realmente, minha vida se consome em amargura, e meus anos em gemidos. Minhas forças se esgotaram na aflição, mirraram-se os meus ossos.
11 \31:10\For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of my iniquity, and my bones are consumed.
11 Tornei-me objeto de opróbrio para todos os inimigos, ludíbrio dos vizinhos e pavor dos conhecidos. Fogem de mim os que me vêem na rua.
12 \31:11\I was a reproach among all my enemies, but especially among my neighbors, and a fear to my acquaintance: they that saw me without fled from me.
12 Fui esquecido dos corações como um morto, fiquei rejeitado como um vaso partido.
13 \31:12\I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
13 Sim, eu ouvi o vozerio da multidão; em toda parte, o terror! Conspirando contra mim, tramam como me tirar a vida.
14 \31:13\For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
14 Mas eu, Senhor, em vós confio. Digo: Sois vós o meu Deus.
15 \31:14\But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
15 Meu destino está nas vossas mãos. Livrai-me do poder de meus inimigos e perseguidores.
16 \31:15\My times are in thy hand: deliver me from the hand of my enemies, and from them that persecute me.
16 Mostrai semblante sereno ao vosso servo, salvai-me pela vossa misericórdia.
17 \31:16\Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
17 Senhor, não fique eu envergonhado, porque vos invoquei: Confundidos sejam os ímpios e, mudos, lançados na região dos mortos.
18 \31:17\Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
18 Fazei calar os lábios mentirosos que falam contra o justo com insolência, desprezo e arrogância.
19 \31:18\Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
19 Quão grande é, Senhor, vossa bondade, que reservastes para os que vos temem e com que tratais aos que se refugiam em vós, aos olhos de todos.
20 \31:19\Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
20 Sob a proteção de vossa face os defendeis contra as conspirações dos homens. Vós os ocultais em vossa tenda contra as línguas maldizentes.
21 \31:20\Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21 Bendito seja o Senhor, que usou de maravilhosa bondade, abrigando-me em cidade fortificada.
22 \31:21\Blessed be the LORD: for he hath showed me his wonderful kindness in a strong city.
22 Eu, porém, tinha dito no meu temor: Fui rejeitado de vossa presença. Mas ouvistes antes o brado de minhas súplicas, quando clamava a vós.
23 \31:22\For I said in my haste, I am cut off from before thy eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried to thee.
23 Amai o Senhor todos os seus servos! Ele protege os que lhe são fiéis. Sabe, porém, retribuir, castigando com rigor aos que procedem com soberba.
24 \31:23\O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
24 Animai-vos e sede fortes de coração todos vós, que esperais no Senhor.
25 \31:24\Be of good courage, and he will strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
25 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.