Salmos 31

Webster (WBS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 +
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado; livra-me por tua justiça.
2 \31:1\To the chief Musician, A Psalm of David. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
2 Inclina-me os ouvidos, livra-me depressa; sê o meu castelo forte, cidadela fortíssima que me salve.
3 \31:2\Bow down thy ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for a house of defense to save me.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por causa do teu nome, tu me conduzirás e me guiarás.
4 \31:3\For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
4 Tira-me do laço que, às escondidas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza.
5 \31:4\Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, Deus da verdade.
6 \31:5\Into thy hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
6 Tu detestas os que adoram ídolos vãos; eu, porém, confio no
7 \31:6\I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua bondade, pois tens visto a minha aflição, conheceste as angústias de minha alma
8 \31:7\I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; firmaste os meus pés em lugar espaçoso.
9 \31:8\And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my foot in a large room.
9 Compadece-te de mim, Senhor , porque estou angustiado; de tristeza se consomem os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 \31:9\Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yes, my soul and my belly.
10 Gasta-se a minha vida na tristeza, e os meus anos, em gemidos; debilita-se a minha força, por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 \31:10\For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of my iniquity, and my bones are consumed.
11 Tornei-me objeto de deboche para todos os meus adversários, de espanto para os meus vizinhos e de horror para os meus conhecidos; os que me veem na rua fogem de mim.
12 \31:11\I was a reproach among all my enemies, but especially among my neighbors, and a fear to my acquaintance: they that saw me without fled from me.
12 Estou esquecido no coração deles, como morto; sou como vaso quebrado.
13 \31:12\I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
13 Pois tenho ouvido a murmuração de muitos, terror por todos os lados; conspirando contra mim, tramam tirar-me a vida.
14 \31:13\For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
14 Quanto a mim, confio em ti, Eu disse: “Tu és o meu Deus.”
15 \31:14\But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
15 Nas tuas mãos estão os meus dias; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos meus perseguidores.
16 \31:15\My times are in thy hand: deliver me from the hand of my enemies, and from them that persecute me.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua misericórdia.
17 \31:16\Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
17 Não seja eu envergonhado, pois te invoquei; envergonhados sejam os perversos, emudecidos na morte.
18 \31:17\Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e desdém.
19 \31:18\Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste aos que te temem, da qual usas, diante dos filhos dos homens, para com os que em ti se refugiam!
20 \31:19\Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
20 No recôndito da tua presença, tu os esconderás das intrigas humanas, num esconderijo os ocultarás do conflito de línguas.
21 \31:20\Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21 Bendito seja o Senhor , que engrandeceu a sua misericórdia para comigo, numa cidade sitiada!
22 \31:21\Blessed be the LORD: for he hath showed me his wonderful kindness in a strong city.
22 Eu disse na minha pressa: “Estou excluído da tua presença.” Mas tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando clamei por teu socorro.
23 \31:22\For I said in my haste, I am cut off from before thy eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried to thee.
23 Amem o Senhor , todos vocês que são os seus santos. O mas retribui com abundância aos soberbos.
24 \31:23\O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
24 Sejam fortes, e que se revigore o coração de todos vocês que esperam no
25 \31:24\Be of good courage, and he will strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
25 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.