Salmos 147

Webster (WBS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Praise ye the LORD: for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant; and praise is comely.
1 Aleluia ! É bom cantar louvores ao nosso Deus; é agradável e certo louvá-lo.
2 The LORD buildeth up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
2 O Senhor Deus está construindo de novo Jerusalém; ele está trazendo de volta o seu povo, que foi levado como prisioneiro para outro país.
3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
3 Ele cura os que têm o coração partido e trata dos seus ferimentos.
4 He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
4 Foi ele quem resolveu quantas estrelas deviam existir e chama cada uma pelo nome.
5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
5 Deus, o Senhor nosso, é grande e poderoso; a sua sabedoria não pode ser medida.
6 The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
6 O Senhor Deus levanta os humildes, mas esmaga os maus no chão.
7 Sing to the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp to our God:
7 Cantem hinos de louvor ao Senhor ; toquem músicas na em louvor ao nosso Deus.
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
8 Ele cobre de nuvens o céu, manda cair chuva na terra e faz crescer grama nas montanhas.
9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
9 Ele dá de comer aos animais e alimenta os filhotes dos corvos quando eles pedem.
10 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
10 O que agrada a Deus não são cavalos fortes nem soldados corajosos,
11 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
11 mas, sim, as pessoas que o temem e põem a sua esperança no seu amor.
12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
13 Pois ele reforça os portões da cidade e abençoa o seu povo que mora ali.
14 He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
14 Ele conserva a paz nas fronteiras e alimenta o povo com o melhor trigo.
15 He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
15 O Senhor dá uma ordem, e ela chega depressa aonde ele quer.
16 He giveth snow like wool: he scattereth the hoar-frost like ashes.
16 Ele faz cair neve tão grossa como lã e espalha a geada como pó.
17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
17 Ele envia chuva de pedra, gelo em pedaços; ninguém suporta o frio que ele manda.
18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
18 Então ele dá uma ordem, e o gelo se derrete; manda o vento soprar, e as águas correm.
19 He showeth his word to Jacob, his statutes and his judgments to Israel.
19 O Senhor anuncia a sua mensagem aos descendentes de Jacó e dá as suas ordens e ao povo de Israel.
20 He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
20 Ele não fez assim com nenhuma outra nação; as outras nações não conhecem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.