Salmos 147

Webster (WBS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Praise ye the LORD: for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant; and praise is comely.
1 Louvai ao Senhor , porque é bom e amável cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 The LORD buildeth up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel;
3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
3 sara os de coração quebrantado e lhes pensa as feridas.
4 He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
6 O Senhor ampara os humildes e dá com os ímpios em terra.
7 Sing to the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp to our God:
7 Cantai ao Senhor com ações de graças; entoai louvores, ao som da harpa, ao nosso Deus,
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
8 que cobre de nuvens os céus, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
11 Agrada-se o Senhor dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
12 Louva, Jerusalém, ao Senhor ; louva, Sião, ao teu Deus.
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
13 Pois ele reforçou as trancas das tuas portas e abençoou os teus filhos, dentro de ti;
14 He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
14 estabeleceu a paz nas tuas fronteiras e te farta com o melhor do trigo.
15 He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente;
16 He giveth snow like wool: he scattereth the hoar-frost like ashes.
16 dá a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
17 Ele arroja o seu gelo em migalhas; quem resiste ao seu frio?
18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
18 Manda a sua palavra e o derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 He showeth his word to Jacob, his statutes and his judgments to Israel.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.