Salmos 105

Webster (WBS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O give thanks to the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Sing to him, sing psalms to him: talk ye of all his wondrous works.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor .
4 Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Remember his wonderful works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
8 Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações;
9 Which covenant he made with Abraham, and his oath to Isaac;
9 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque,
10 And confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto e a Israel por concerto eterno,
11 Saying, To thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã por limite da vossa herança.
12 When they were a few men in number; yes, very few, and strangers in it.
12 Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
13 quando andavam de nação em nação e de um reino para outro povo,
14 He suffered no man to do them wrong: yes, he reproved kings for their sakes;
14 não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 Saying, Touch not my anointed, and do my prophets no harm.
15 Não toqueis nos meus ungidos e não maltrateis os meus profetas.
16 Moreover he called for a famine upon the land: he broke the whole staff of bread.
16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
17 He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
17 Mandou adiante deles um varão, que foi vendido por escravo: José,
18 Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
19 até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
20 Mandou o rei e o fez soltar; o dominador dos povos o soltou.
21 He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
21 Fê-lo senhor da sua casa e governador de toda a sua fazenda
22 To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
22 para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes e instruir os seus anciãos.
23 Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
24 E ele multiplicou sobremodo o seu povo e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
25 Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 They showed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
27 Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
28 Mandou às trevas que a escurecessem; e elas não foram rebeldes à sua palavra.
29 He turned their waters into blood, and slew their fish.
29 Converteu as suas águas em sangue e assim fez morrer os peixes.
30 Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 He spoke, and there came divers sorts of flies, and lice in all their borders.
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
32 He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
32 Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
33 He smote their vines also and their fig-trees; and broke the trees of their borders.
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais e quebrou as árvores dos seus termos.
34 He spoke, and the locusts came, and caterpillars, and that without number,
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
35 And ate up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
35 e comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 He smote also all the first-born in their land, the chief of all their strength.
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
37 Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
38 Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
39 Estendeu uma nuvem por coberta e um fogo, para os alumiar de noite.
40 The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
40 Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
41 He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
41 Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
42 For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
43 E tirou dali o seu povo com alegria e, os seus escolhidos, com regozijo.
44 And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labor of the people;
44 E deu-lhes as terras das nações, e herdaram o trabalho dos povos,
45 That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
45 para que guardassem os seus preceitos e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.