Salmos 105
Webster (WBS) vs ARA
1 O give thanks to the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
1 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
2 Sing to him, sing psalms to him: talk ye of all his wondrous works.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
3 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
4 Buscai o Senhor e o seu poder; buscai perpetuamente a sua presença.
5 Remember his wonderful works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
6 vós, descendentes de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 Which covenant he made with Abraham, and his oath to Isaac;
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 And confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 Saying, To thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
11 dizendo: Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
12 When they were a few men in number; yes, very few, and strangers in it.
12 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
13 When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
13 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
14 He suffered no man to do them wrong: yes, he reproved kings for their sakes;
14 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
15 Saying, Touch not my anointed, and do my prophets no harm.
15 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
16 Moreover he called for a famine upon the land: he broke the whole staff of bread.
16 Fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
17 Adiante deles enviou um homem, José, vendido como escravo;
18 Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
20 O rei mandou soltá-lo; o potentado dos povos o pôs em liberdade.
21 He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
21 Constituiu-o senhor de sua casa e mordomo de tudo o que possuía,
22 To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
22 para, a seu talante, sujeitar os seus príncipes e aos seus anciãos ensinar a sabedoria.
23 Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
25 Mudou-lhes o coração para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
26 E lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 They showed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 He turned their waters into blood, and slew their fish.
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
30 Sua terra produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 He spoke, and there came divers sorts of flies, and lice in all their borders.
31 Ele falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em todo o seu país.
32 He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
32 Por chuva deu-lhes saraiva e fogo chamejante, na sua terra.
33 He smote their vines also and their fig-trees; and broke the trees of their borders.
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e lhes quebrou as árvores dos seus limites.
34 He spoke, and the locusts came, and caterpillars, and that without number,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e saltões sem conta,
35 And ate up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
35 os quais devoraram toda a erva do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 He smote also all the first-born in their land, the chief of all their strength.
36 Também feriu de morte a todos os primogênitos da sua terra, as primícias do seu vigor.
37 He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
37 Então, fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
38 Alegrou-se o Egito quando eles saíram, porquanto lhe tinham infundido terror.
39 He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
39 Ele estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os alumiar de noite.
40 The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
40 Pediram, e ele fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram, qual torrente, pelo deserto.
42 For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
43 E conduziu com alegria o seu povo e, com jubiloso canto, os seus escolhidos.
44 And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labor of the people;
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do trabalho dos povos,
45 That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.