Provérbios 25
Webster (WBS) vs VC
1 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 Ainda alguns provérbios de Salomão, recolhidos pelos homens de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a thing: but the honor of kings is to search out a matter.
2 A glória de Deus é ocultar uma coisa; a glória dos reis é esquadrinhá-la.
3 The heaven for hight, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
3 A altura dos céus, a profundeza da terra são impenetráveis, bem como o coração dos reis.
4 Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
4 Tira as escórias da prata e terás um vaso para o ourives;
5 Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
5 afasta o mau de presença do rei e seu trono se firmará na justiça.
6 Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
6 Não te faças de pretensioso diante do rei, não te ponhas no lugar dos grandes.
7 For better it is that it be said to thee, Come up hither; than that thou shouldst be put lower in the presence of the prince whom thy eyes have seen.
7 É melhor que te digam: Sobe aqui!, do que seres humilhado diante de um personagem. O que teus olhos viram,
8 Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbor hath put thee to shame.
8 não o descubras com precipitação numa contenda, pois, no final das contas, que farás tu quando o outro te houver confundido?
9 Debate thy cause with thy neighbor himself; and reveal not a secret to another:
9 Trata teu negócio com teu próximo de maneira a não revelar o segredo de outro,
10 Lest he that heareth it put thee to shame, and thy infamy turn not away.
10 para que não sejas repreendido por aquele que o ouviu nem incorras em descrédito irreparável.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.
11 Maçãs de ouro sobre prata gravada: tais são as palavras oportunas.
12 As an ear-ring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
12 Anel de ouro, jóia de ouro fino: tal é o sábio que admoesta um ouvido atento.
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
13 Frescor de neve no tempo da colheita, tal é um mensageiro fiel para quem o envia: ele restaura a alma de seu senhor.
14 Whoever boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
14 Nuvens e vento sem chuva: tal é o homem que se gaba falsamente de dar.
15 By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
15 Pela paciência o juiz se deixa aplacar: a língua que fala com brandura pode quebrantar ossos.
16 Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled with it, and vomit it.
16 Achaste mel? Come o que for suficiente: se comeres demais, tu o vomitarás.
17 Withdraw thy foot from thy neighbor's house; lest he be weary of thee, and so hate thee.
17 Põe raramente o pé na casa do vizinho: enfastiado de ti, ele te viria a aborrecer.
18 A man that beareth false witness against his neighbor is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
18 Clava, espada, flecha penetrante: tal é o que usa de falso testemunho contra seu próximo.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
19 Dente arruinado, pé que resvala: tal é a confiança de um pérfido no dia da desventura.
20 As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre; so is he that singeth songs to a heavy heart.
20 Tirar a capa num dia de frio, derramar vinagre numa ferida: isso faz aquele que canta canções a um coração atribulado.
21 If thy enemy shall hunger, give him bread to eat; and if he shall thirst, give him water to drink:
21 Tem o teu inimigo fome? Dá-lhe de comer. Tem sede? Dá-lhe de beber:
22 For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD will reward thee.
22 assim amontoarás brasas ardentes sobre sua cabeça e o Senhor te recompensará.
23 The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.
23 O vento norte traz chuva e a língua detratora anuvia os semblantes.
24 It is better to dwell in a corner of the house-top, than with a brawling woman and in a wide house.
24 É melhor habitar um canto do terraço do que viver com uma mulher impertinente.
25 As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Água fresca para uma garganta sedenta: tal é uma boa nova vinda de terra longínqua.
26 A righteous man falling down before the wicked is as a turbid fountain, and a corrupt spring.
26 Fonte turva e manancial contaminado: tal é o justo que cede diante do ímpio.
27 It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.
27 Comer mel em demasia não é bom: usa de moderação nas palavras elogiosas.
28 He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.
28 Como uma cidade desmantelada, sem muralhas: tal é o homem que não é senhor de si.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.