Provérbios 25

Webster (WBS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 Aqui estão mais alguns provérbios de Salomão, escolhidos e copiados por homens que estavam a serviço do rei Ezequias, de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a thing: but the honor of kings is to search out a matter.
2 Respeitamos a Deus por causa daquilo que ele esconde de nós; e respeitamos as autoridades por causa daquilo que elas nos explicam.
3 The heaven for hight, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
3 Você nunca sabe o que um rei está pensando; os pensamentos dele estão fora do nosso alcance, assim como as alturas do céu ou as profundezas da terra.
4 Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
4 Purifique a prata, e o artista poderá fazer uma obra de arte.
5 Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
5 Afaste do rei os maus conselheiros porque o que torna forte um governo é a justiça.
6 Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
6 Quando você estiver diante das autoridades, não se faça de importante.
7 For better it is that it be said to thee, Come up hither; than that thou shouldst be put lower in the presence of the prince whom thy eyes have seen.
7 É melhor que depois lhe deem um lugar de honra do que você ser humilhado na presença das autoridades.
8 Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbor hath put thee to shame.
8 Não tenha pressa de ir ao tribunal para contar o que você viu. Se mais tarde outra testemunha provar que você está errado, o que é que você vai fazer?
9 Debate thy cause with thy neighbor himself; and reveal not a secret to another:
9 Defenda a sua causa contra o seu vizinho, mas não revele nada que alguém lhe tenha contado a respeito do assunto.
10 Lest he that heareth it put thee to shame, and thy infamy turn not away.
10 Do contrário todos ficarão sabendo que você não consegue guardar segredos, e você nunca mais se livrará desta vergonha.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.
11 A palavra certa na hora certa é como um desenho de ouro feito em cima de prata.
12 As an ear-ring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
12 Quando alguém está querendo aprender, o conselho de uma pessoa experiente vale mais do que anéis de ouro ou joias de ouro puro.
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
13 Como água fresca no calor do tempo da colheita, assim o mensageiro de confiança reanima quem o mandou.
14 Whoever boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
14 Quem promete e não dá é como a nuvem e o vento que não trazem chuva.
15 By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
15 A paciência convence até as autoridades; a perseverança pode vencer qualquer dificuldade.
16 Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled with it, and vomit it.
16 Não coma mel demais, pois você pode vomitar.
17 Withdraw thy foot from thy neighbor's house; lest he be weary of thee, and so hate thee.
17 Não vá a toda hora à casa do vizinho, pois ele pode se cansar e acabar ficando com raiva de você.
18 A man that beareth false witness against his neighbor is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
18 A pessoa que diz mentiras a respeito dos outros é tão perigosa quanto uma espada, um porrete ou uma flecha afiada.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
19 Num momento de dificuldade, depender de uma pessoa que não merece confiança é como mastigar com um dente estragado, andar com um pé aleijado
20 As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre; so is he that singeth songs to a heavy heart.
20 ou querer se esquentar, num dia frio, tirando a roupa. Cantar para quem está triste é como esfregar sal numa ferida.
21 If thy enemy shall hunger, give him bread to eat; and if he shall thirst, give him water to drink:
21 Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água.
22 For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD will reward thee.
22 Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha, e o Senhor Deus recompensará você.
23 The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.
23 Assim como o vento norte traz chuva, os mexericos trazem ódio.
24 It is better to dwell in a corner of the house-top, than with a brawling woman and in a wide house.
24 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
25 As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Ouvir uma boa notícia que a gente não espera é como tomar um gole de água fresca quando se tem sede.
26 A righteous man falling down before the wicked is as a turbid fountain, and a corrupt spring.
26 A pessoa boa que se deixa levar por uma pessoa má é como uma fonte de água barrenta ou como um poço contaminado.
27 It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.
27 Assim como mel demais não faz bem, também não é bom andar procurando elogios.
28 He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.
28 Quem não sabe se controlar é tão sem defesa como uma cidade sem muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.