Provérbios 20

Webster (WBS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wine is a mocker, strong drink is raging: and whoever is deceived by it is not wise.
1 O vinho é zombador e a bebida forte causa alvoroço; todo aquele que é vencido por eles não é sábio.
2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoever provoketh him to anger sinneth against his own soul.
2 A fúria do rei é como o rugido do leão; quem o provoca peca contra a própria vida.
3 It is an honor for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
3 É uma honra para alguém ficar longe de conflitos, mas os insensatos envolvem-se neles.
4 The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
4 O preguiçoso não ara as terras porque é inverno; por isso, no tempo da colheita, procura e não encontra nada.
5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
5 Os propósitos do coração humano são como águas profundas, mas quem é inteligente sabe como trazê-los à tona.
6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
6 Muitos proclamam a sua própria bondade, mas alguém que é digno de confiança, quem o achará?
7 The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
7 O justo anda na sua integridade; felizes são os seus filhos depois dele.
8 A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com os seus olhos dispersa todo mal.
9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o meu coração; estou limpo do meu pecado”?
10 Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.
10 O Senhor detesta o uso de dois pesos e duas medidas; ele detesta tanto uma coisa quanto a outra.
11 Even a child is known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o tanto um como o outro.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thy eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
13 Não ame o sono, para que você não empobreça; abra os olhos e você terá pão de sobra.
14 It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone, then he boasteth.
14 “Não presta! Não vale tanto!” — diz o comprador; mas, quando vai embora, então se gaba do negócio que fez.
15 There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas palavras que transmitem conhecimento são joia preciosa.
16 Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
16 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se compromete por estrangeiros.
17 Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
17 O pão que se ganha com fraude pode ser gostoso, mas depois a boca se encherá de areia.
18 Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
18 Os planos são estabelecidos mediante os conselhos; faça a guerra com prudência.
19 He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
19 O mexeriqueiro revela os segredos; portanto, não se meta com quem fala demais.
20 Whoever curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
20 Se alguém amaldiçoa o seu pai ou a sua mãe, a sua lâmpada se apagará na mais densa escuridão.
21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end of it shall not be blessed.
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.
22 Não diga: “Vou me vingar do mal”; espere no
23 Divers weights are an abomination to the LORD; and a false balance is not good.
23 O Senhor detesta o uso de dois pesos, e uma balança desonesta não é boa.
24 Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?
24 Os passos de cada pessoa são dirigidos pelo como poderá alguém entender o seu próprio caminho?
25 It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry.
25 É uma armadilha dizer precipitadamente: “Isto é santo!”, e só refletir depois de fazer o voto.
26 A wise king scatterreth the wicked, and bringeth the wheel over them.
26 O rei sábio peneira os maus e faz passar sobre eles a roda.
27 The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
27 O espírito do ser humano é a lâmpada do a qual examina o mais profundo do seu ser.
28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upheld by mercy.
28 Bondade e fidelidade preservam o rei; é com bondade que ele sustém o seu trono.
29 The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head.
29 A glória dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites limpam o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.