Jó 5
Webster (WBS) vs NVT
1 Call now, if there is any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
1 “Grite por socorro, mas alguém responderá? Qual dos anjos
2 For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
2 Por certo, o ressentimento destrói o insensato, e a inveja mata o tolo.
3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
3 Observei que os insensatos têm sucesso por um tempo, mas desgraça repentina vem sobre eles.
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
4 Seus filhos perdem toda e qualquer segurança; são oprimidos no tribunal, e não há quem os defenda.
5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
5 Os famintos devoram sua colheita, mesmo quando protegida por espinheiros, e os sedentos anseiam por sua riqueza.
6 Although affliction cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
6 Embora o mal não surja do solo, nem as dificuldades brotem da terra,
7 Yet man is born to trouble, as the sparks fly upward.
7 o ser humano nasce para enfrentar aflições, tão certo como as faíscas do fogo voam para o alto.
8 I would seek to God, and to God would I commit my cause:
8 “Se eu fosse você, buscaria a Deus e lhe apresentaria minha causa.
9 Who doeth great things and unsearchable; wonderful things without number:
9 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
10 Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
10 Dá chuva à terra e água aos campos.
11 To set on high those that are low: that those who mourn may be exalted to safety.
11 Exalta os humildes e protege os que sofrem.
12 He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
12 Frustra os planos dos maliciosos, para que as obras de suas mãos fracassem.
13 He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
13 Apanha os sábios em sua própria astúcia e frustra as intrigas dos ardilosos.
14 They meet with darkness in the day-time, and grope in the noon-day as in the night.
14 Ficam na escuridão em pleno dia e tateiam ao meio-dia como se fosse noite.
15 But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
15 Ele salva os pobres das ofensas dos fortes e os livra das garras dos poderosos.
16 So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
16 Por fim, os desamparados têm esperança, e a boca dos perversos é fechada.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:
17 “Mas como são felizes os que Deus corrige! Não despreze, portanto, a disciplina do Todo-poderoso.
18 For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.
18 Pois ele fere, mas enfaixa a ferida; bate, mas suas mãos curam.
19 He will deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.
19 Ele o livrará de seis desgraças, e até mesmo na sétima o guardará do mal.
20 In famine he will redeem thee from death: and in war from the power of the sword.
20 Ele o livrará da morte no tempo de fome e do poder da espada no tempo de guerra.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
21 Você estará protegido das calúnias e não terá medo quando vier a destruição.
22 At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
22 Rirá da destruição e da fome, e animais selvagens não o assustarão.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
23 Fará um pacto com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 And thou shalt know that thy tabernacle will be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
24 Saberá que seu lar está seguro; ao contar seus bens, de nada achará falta.
25 Thou shalt know also that thy seed will be great, and thy offspring as the grass of the earth.
25 Terá muitos filhos, tantos descendentes como o capim no pasto.
26 Thou shalt come to thy grave in a full age, as a shock of corn cometh in in its season.
26 Em boa velhice irá para a sepultura, como um feixe de cereal colhido no tempo certo.
27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.
27 “Observamos a vida e vimos que tudo isso é verdade; ouça meu conselho e aplique-o à sua vida”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.