Jó 5
Webster (WBS) vs ARC
1 Call now, if there is any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
1 Chama agora; há alguém que te responda? E para qual dos santos te virarás?
2 For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
2 Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação.
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
5 A sua messe a devora o faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 Although affliction cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
6 Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 Yet man is born to trouble, as the sparks fly upward.
7 Mas o homem nasce para o trabalho, como as faíscas das brasas se levantam para voar.
8 I would seek to God, and to God would I commit my cause:
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a ele dirigiria a minha fala.
9 Who doeth great things and unsearchable; wonderful things without number:
9 Ele faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas que se não podem contar.
10 Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
10 Ele dá a chuva sobre a terra e envia água sobre os campos,
11 To set on high those that are low: that those who mourn may be exalted to safety.
11 para pôr os abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
12 Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 They meet with darkness in the day-time, and grope in the noon-day as in the night.
14 Eles, de dia, encontram as trevas; e, ao meio-dia, andam como de noite, às apalpadelas.
15 But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
15 Mas ao necessitado livra da espada da sua boca, e da mão do forte.
16 So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
16 Assim, há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus castiga; não desprezes, pois, o castigo do Todo-Poderoso.
18 For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.
18 Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 He will deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.
19 Em seis angústias, te livrará; e, na sétima, o mal te não tocará.
20 In famine he will redeem thee from death: and in war from the power of the sword.
20 Na fome, te livrará da morte; e, na guerra, da violência da espada.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
21 Do açoite da língua estarás abrigado; e não temerás a assolação, quando vier.
22 At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
22 Da assolação e da fome te rirás; e os animais da terra não temerás.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança; e os animais do campo estarão contigo.
24 And thou shalt know that thy tabernacle will be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e nada te faltará.
25 Thou shalt know also that thy seed will be great, and thy offspring as the grass of the earth.
25 Também saberás que se multiplicará a tua semente, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 Thou shalt come to thy grave in a full age, as a shock of corn cometh in in its season.
26 Na velhice virás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.