Jó 40

Webster (WBS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 \40:6\Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
1 O Senhor disse mais a Jó:
2 \40:7\Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou to me.
2 “Será que alguém que usa de censuras poderá discutir com o Todo-Poderoso? Que responda a isso aquele que critica Deus!”
3 \40:8\Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
3 Então Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 \40:9\Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like his?
4 “Sou indigno. Que te responderia eu? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 \40:10\Deck thyself now with majesty and excellence; and array thyself with glory and beauty.
5 Uma vez falei, e não direi mais nada; aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.”
6 \40:11\Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
6 Então o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó e disse:
7 \40:12\Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
7 “Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 \40:13\Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
8 Será que você está querendo anular a minha justiça? Ou me condenará, para se justificar?
9 \40:14\Then will I also confess to thee that thy own right hand can save thee.
9 Você tem um braço tão forte como o braço de Deus? Você pode trovejar com a voz como ele troveja?
10 \40:15\Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
10 Adorne-se, então, de excelência e grandeza, e vista-se de majestade e glória.
11 \40:16\Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
11 Derrame as torrentes da sua ira; olhe para os orgulhosos e humilhe-os.
12 \40:17\He moveth his tail like a cedar: the sinews of his male organs are wrapped together.
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os ímpios no lugar onde estiverem.
13 \40:18\His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
13 Cubra-os todos no pó; prenda todos eles no sepulcro.
14 \40:19\He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach him.
14 Então também eu confessarei a seu respeito que a sua mão direita lhe dá vitória.”
15 \40:20\Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
15 “Contemple agora o Beemote, que eu criei junto com você, e que come capim como o boi.
16 \40:21\He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
16 A força dele está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 \40:22\The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook encompass him.
17 Ele endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 \40:23\Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; as suas pernas são como barras de ferro.
19 \40:24\He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; aquele que o fez o proveu de espada.
20 \41:1\Canst thou draw out leviathan with a hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
20 Na verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais selvagens se divertem.
21 \41:2\Canst thou put a hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
21 Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos.
22 \41:3\Will he make many supplications to thee? will he speak soft words to thee?
22 As árvores de lótus o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o rodeiam.
23 \41:4\Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo mesmo que o Jordão se levante até a sua boca.
24 \41:5\Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?
24 Será que alguém pode apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?”
25 \41:6\Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants.
25 — ausente —
26 \41:7\Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?
26 — ausente —
27 \41:8\Lay thy hand upon him, remember the battle, do no more.
27 — ausente —
28 \41:9\Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?
28 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.