Jó 34

Webster (WBS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Furthermore Elihu answered and said,
1 Disse então Eliú:
2 Hear my words, O ye wise men; and give ear to me, ye that have knowledge.
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 For the ear trieth words, as the mouth tasteth food.
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 Therefore hearken to me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 For the work of a man he shall render to him, and cause every man to find according to his ways.
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 Yes, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 If he should set his heart upon man, if he should gather to himself his spirit and his breath;
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 All flesh would perish together, and man would turn again to dust.
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 In a moment they shall die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 So that they cause the cry of the poor to come to him, and he heareth the cry of the afflicted.
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 That the hypocrite may not reign, lest the people should be ensnared.
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 Surely it is meet to be said to God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou shalt refuse, or whether thou shalt choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken to me.
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 My desire is that Job may be tried to the end, because of his answers for wicked men.
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 For he addeth rebellion to his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.