Jó 34

Webster (WBS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Furthermore Elihu answered and said,
1 Ademais, Eliú respondeu e disse:
2 Hear my words, O ye wise men; and give ear to me, ye that have knowledge.
2 Ouvi minhas palavras, ó vós, homens sábios, e dai ouvidos a mim, vós que tendes conhecimento.
3 For the ear trieth words, as the mouth tasteth food.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como a boca prova o alimento.
4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
4 Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom.
5 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
5 Porque Jó disse: Eu sou justo, e Deus levou embora o meu julgamento.
6 Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
6 Deveria eu mentir contra o meu direito? Minha ferida é incurável sem transgressão.
7 What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
7 Que homem é como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
8 Que anda em companhia dos trabalhadores da iniquidade, e caminha com os homens perversos.
9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
9 Porque ele disse: Nada lucra o homem ao deleitar-se em Deus.
10 Therefore hearken to me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
10 Portanto, ouvi-me, vós homens de entendimento: Longe esteja de Deus o fazer a maldade; e do Todo-Poderoso, a prática da iniquidade.
11 For the work of a man he shall render to him, and cause every man to find according to his ways.
11 Porque o trabalho de um homem ele lhe retribuirá, e fará com que cada homem receba de acordo com os seus caminhos.
12 Yes, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
12 Sim, certamente Deus não agirá perversamente, nem perverterá o Todo-Poderoso o julgamento.
13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
13 Quem fez a terra sob os céus, ou quem organizou o mundo todo?
14 If he should set his heart upon man, if he should gather to himself his spirit and his breath;
14 Se ele puser seu coração sobre o homem, se ele juntar para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 All flesh would perish together, and man would turn again to dust.
15 toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó.
16 If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
16 Se agora tens entendimento, ouve isto: escuta a voz das minhas palavras.
17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
17 Deve aquele que odeia o direito governar? E tu condenarias aquele que é o mais justo?
18 Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
18 É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
19 How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
19 Quanto menos àquele, que não aceita as pessoas dos príncipes, nem considera os ricos mais do que os pobres? Porque todos eles são obra de suas mãos.
20 In a moment they shall die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
20 Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas até a meia-noite, e morrerão; e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
21 For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos do homem; e ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder.
23 For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
23 Porque ele não colocará sobre o homem mais do que o justo; para que ele entre em julgamento com Deus.
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
24 Ele partirá em pedaços homens poderosos sem número, e colocará outros em seu lugar.
25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
25 Portanto, ele conhece suas obras, e ele os derruba à noite para que eles sejam destruídos.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
26 Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros.
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
27 Porque eles viraram as costas para ele, e não consideraram nenhum de seus caminhos,
28 So that they cause the cry of the poor to come to him, and he heareth the cry of the afflicted.
28 para que eles fizessem com que o clamor do pobre viesse até ele, e que ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
29 Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê-lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;
30 That the hypocrite may not reign, lest the people should be ensnared.
30 para que o hipócrita não reine, para que as pessoas não sejam iludidas.
31 Surely it is meet to be said to God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
31 Certamente é digno de ser dito a Deus: Eu tenho suportado o castigo, não ofenderei mais.
32 That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
32 Aquilo que eu não vejo, ensina-me tu; se tenho feito iniquidade, não o farei mais.
33 Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou shalt refuse, or whether thou shalt choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
33 Deveria ser de acordo com tua mente? Ele o recompensará, se tu recusares; ou se tu escolhes, e não eu. Portanto, fala o que tu sabes.
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken to me.
34 Que os homens de entendimento me digam, e que um homem sábio me ouça.
35 Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
35 Jó falou sem conhecimento; e suas palavras eram sem sabedoria.
36 My desire is that Job may be tried to the end, because of his answers for wicked men.
36 Meu desejo é que Jó possa ser provado até o fim por causa de suas respostas aos homens perversos.
37 For he addeth rebellion to his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
37 Porque ele acrescenta rebelião ao seu pecado, ele bate as mãos no meio de nós, e multiplica suas palavras contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.