Jó 34
Webster (WBS) vs ACF
1 Furthermore Elihu answered and said,
1 Respondeu mais Eliú, dizendo:
2 Hear my words, O ye wise men; and give ear to me, ye that have knowledge.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas razões; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear trieth words, as the mouth tasteth food.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
6 Apesar do meu direito sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniqüidade, e anda com homens ímpios?
9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Therefore hearken to me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
10 Portanto vós, homens de entendimento, escutai-me: Longe de Deus esteja o praticar a maldade e do Todo-Poderoso o cometer a perversidade!
11 For the work of a man he shall render to him, and cause every man to find according to his ways.
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Yes, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem fez todo o mundo?
14 If he should set his heart upon man, if he should gather to himself his spirit and his breath;
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 All flesh would perish together, and man would turn again to dust.
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som da minha palavra.
17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
17 Porventura o que odiasse o direito se firmaria? E tu condenarias aquele que é justo e poderoso?
18 Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! ímpios?
19 How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
19 Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos.
20 In a moment they shall die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
20 Eles num momento morrem; e até à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos serão tomados não por mão humana.
21 For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que praticam a iniqüidade.
23 For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
23 Porque Deus não sobrecarrega o homem mais do que é justo, para o fazer ir a juízo diante dele.
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite os transtorna, e ficam moídos.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
26 Ele os bate como ímpios que são, à vista dos espectadores;
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
27 Porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 So that they cause the cry of the poor to come to him, and he heareth the cry of the afflicted.
28 De sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
29 Se ele aquietar, quem então inquietará? Se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar? Seja isto para com um povo, seja para com um homem só,
30 That the hypocrite may not reign, lest the people should be ensnared.
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 Surely it is meet to be said to God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
31 Na verdade, quem a Deus disse: Suportei castigo, não ofenderei mais.
32 That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
32 O que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou shalt refuse, or whether thou shalt choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a rejeites? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; fala logo o que sabes.
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken to me.
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o homem sábio que me ouvir:
35 Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
35 Jó falou sem conhecimento; e às suas palavras falta prudência.
36 My desire is that Job may be tried to the end, because of his answers for wicked men.
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 For he addeth rebellion to his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.