Jó 33

Webster (WBS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
1 “Jó, ouça minhas palavras, preste atenção ao que vou dizer.
2 Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
2 Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua.
3 My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
3 Falo com toda a sinceridade, digo a pura verdade.
4 The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
4 O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
5 Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição.
6 Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
6 Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.
7 Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
7 Portanto, não tenha medo de mim; não serei severo demais com você.
8 Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
8 “Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.
9 I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
9 Você disse: ‘Sou puro e não tenho pecado; sou inocente e não tenho culpa.
10 Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
10 Deus procura motivos para se opor a mim e me considera seu inimigo.
11 He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
11 Prende meus pés no tronco e vigia todos os meus movimentos’.
12 Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
12 “Mas você está enganado, e eu lhe mostrarei o motivo, pois Deus é maior que qualquer ser humano.
13 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
13 Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
14 For God speaketh once, yes twice, yet man perceiveth it not.
14 Pois Deus fala repetidamente, embora as pessoas não prestem atenção.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
15 Fala em sonhos, em visões durante a noite, quando o sono profundo cai sobre todos, enquanto dormem em suas camas.
16 Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
16 Sussurra em seus ouvidos e aterroriza-os com advertências.
17 That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
17 Faz que deixem de praticar o mal e livra-os do orgulho.
18 He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
18 Preserva-os do túmulo e de serem atravessados pela espada.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
19 “Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
20 So that his life abhorreth bread, and his soul dainty food.
20 Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece.
21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
21 Sua carne definha a olhos nus, e seus ossos ficam à vista.
22 Yes, his soul draweth near to the grave, and his life to the destroyers.
22 Estão cada vez mais perto do túmulo; os mensageiros da morte os esperam.
23 If there is a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show to man his uprightness:
23 “Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,
24 Then he is gracious to him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
24 Deus terá compaixão e dirá: ‘Livre-o do túmulo, pois encontrei resgate por sua vida’.
25 His flesh shall be fresher than a child's: he will return to the days of his youth:
25 Então seu corpo se tornará saudável como o de um menino; será forte e jovem outra vez.
26 He shall pray to God, and he will be favorable to him: and he shall see his face with joy: for he will render to man his righteousness.
26 Quando ele orar a Deus, será aceito. Deus o receberá com alegria e o restituirá à condição de justo.
27 He looketh upon men, and if any shall say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
27 Ele declarará a seus amigos: ‘Pequei e perverti o que é correto, mas não valeu a pena.
28 He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
28 Deus me livrou do túmulo; agora minha vida contempla a luz’.
29 Lo, all these things God often worketh with man,
29 “Sim, Deus faz essas coisas acontecerem repetidas vezes com as pessoas.
30 To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
30 Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
31 Mark well, O Job, hearken to me: hold thy peace, and I will speak.
31 Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar.
32 If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
32 Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
33 If not, hearken to me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
33 Se não tem nada a dizer, fique quieto e ouça-me, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.