Jó 21

Webster (WBS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 But Job answered and said,
1 Então Jó respondeu:
2 Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
2 "Escutem com atenção as minhas palavras; seja esse o consolo que vocês haverão de dar-me.
3 Suffer me that I may speak; and after I have spoken, mock on.
3 Suportem-me enquanto eu estiver falando; depois que eu falar poderão zombar de mim.
4 As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
4 "Acaso é dos homens que me queixo? Por que não deveria eu estar impaciente?
5 Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
5 Olhem para mim, e ficarão atônitos; tapem a boca com a mão.
6 Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
6 Quando penso nisso, fico aterrorizado; todo o meu corpo se põe a tremer.
7 Why do the wicked live, become old, and, are mighty in power?
7 Por que vivem os ímpios? Por que chegam à velhice e aumentam seu poder?
8 Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
8 Eles vêem os seus filhos estabelecidos ao seu redor, e os seus descendentes diante dos seus olhos.
9 Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
9 Seus lares estão seguros e livres de medo; a vara de Deus não os vem ferir.
10 Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
10 Seus touros nunca deixam de procriar; suas vacas dão crias e não abortam.
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
11 Eles soltam os seus filhos como um rebanho; seus pequeninos põem-se a dançar.
12 They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
12 Cantam, acompanhando a música do tamborim e da harpa; alegram-se ao som da flauta.
13 They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.
13 Passam a vida na prosperidade e descem à sepultura em paz.
14 Therefore they say to God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.
14 Contudo, dizem eles a Deus: ‘Deixa-nos! Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray to him?
15 Quem é o Todo-poderoso, para que o sirvamos? Que vantagem nos dá orar a ele? ’
16 Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
16 Mas não depende deles a prosperidade de que desfrutam; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
17 How oft is the candle of the wicked put out? and how oft cometh their destruction upon them? God distributeth sorrows in his anger.
17 "Pois, quantas vezes a lâmpada dos ímpios se apaga? Quantas vezes a desgraça cai sobre eles, o destino que em sua ira Deus lhes dá?
18 They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
18 Quantas vezes o vento os leva como palha, e o furacão os arrebata como cisco?
19 God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.
19 Dizem que Deus reserva o castigo de um homem para os seus filhos. Que ele mesmo o receba, para que aprenda a lição!
20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
20 Que os seus próprios olhos vejam a sua ruína; que ele mesmo beba da ira do Todo-poderoso!
21 For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
21 Pois, que lhe importará a família que deixa atrás de si quando chegar ao fim os meses que lhe foram destinados?
22 Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
22 "Haverá alguém que o ensine a conhecer a Deus, uma vez que ele julga até os de mais alta posição?
23 One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.
23 Um homem morre em pleno vigor, quando se sentia bem e seguro,
24 His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.
24 tendo o corpo bem nutrido e os ossos cheios de tutano.
25 And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
25 Já outro morre tendo a alma amargurada, sem nada ter desfrutado.
26 They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.
26 Um e outro jazem no pó, ambos cobertos de vermes.
27 Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
27 "Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
28 For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
28 ‘Onde está agora a casa do grande homem? ’, vocês perguntam. ‘Onde a tenda dos ímpios? ’
29 Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
29 Vocês nunca fizeram perguntas aos que viajam? Não deram atenção ao que contam?
30 That the wicked is reserved to the day of destruction? they will be brought forth to the day of wrath.
30 Que o mau é poupado da calamidade, e que do dia da ira recebe livramento?
31 Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
31 Quem o acusa lançando em rosto a sua conduta? Quem lhe retribui pelo mal que fez?
32 Yet he shall be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
32 Pois o levam para o túmulo, e sobre a sua sepultura se mantém vigilância.
33 The clods of the valley will be sweet to him, and every man will draw after him, as there are innumerable before him.
33 Para ele é macio o terreno do vale; todos o seguem, e uma multidão incontável o precede.
34 How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
34 "Por isso, como podem vocês consolar-me com esses absurdos? O que sobra das suas respostas é pura falsidade! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.