Jó 11

Webster (WBS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
2 Porventura, não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?
3 Should thy falsehoods make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
3 Às tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thy eyes.
4 Pois tu disseste: A minha doutrina é pura; limpo sou aos teus olhos.
5 But Oh that God would speak, and open his lips against thee;
5 Mas, na verdade, prouvera Deus que ele falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 And that he would show thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee less than thy iniquity deserveth.
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, que é multíplice em eficácia; pelo que sabe que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty to perfection?
7 Porventura, alcançarás os caminhos de Deus ou chegarás à perfeição do Todo-Poderoso?
8 It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o inferno; que poderás tu saber?
9 The measure of it is longer than the earth, and broader than the sea.
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra; e mais larga do que o mar.
10 If he shall cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
10 Se ele destruir, e encerrar, ou juntar, quem o impedirá?
11 For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it?
11 Porque ele conhece os homens vãos e vê o vício; e não o terá em consideração?
12 For vain man would be wise, though man is born like a wild ass's colt.
12 Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montês.
13 If thou preparest thy heart, and stretchest out thy hands towards him;
13 Se tu preparaste o teu coração, estende as tuas mãos para ele;
14 If iniquity is in thy hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
14 se há iniquidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas,
15 For then shalt thou lift up thy face without spot; yes, thou shalt be steadfast, and shalt not fear:
15 porque, então, o teu rosto levantarás sem mácula; e estarás firme e não temerás.
16 Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:
16 Porque te esquecerás dos trabalhos e te lembrarás deles como das águas que já passaram.
17 And thy age shall be clearer than the noon-day: thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
17 E a tua vida mais clara se levantará do que o meio-dia; ainda que haja trevas, será como a manhã.
18 And thou shalt be secure, because there is hope; yes, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás em volta e repousarás seguro.
19 Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yes, many shall make suit to thee.
19 E deitar-te-ás, e ninguém te espantará; muitos acariciarão o teu rosto.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the expiration of the breath.
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e perecerá o seu refúgio; e a sua esperança será o expirar da alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.