Tito 2

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 tu autem loquere quae decet sanam doctrinam
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 senes ut sobrii sint pudici prudentes sani fide dilectione patientia
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor e na paciência.
3 anus similiter in habitu sancto non criminatrices non vino multo servientes bene docentes
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem,
4 ut prudentiam doceant adulescentulas ut viros suos ament filios diligant
4 para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 prudentes castas domus curam habentes benignas subditas suis viris ut non blasphemetur verbum Dei
5 a serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seu marido, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 iuvenes similiter hortare ut sobrii sint
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 in omnibus te ipsum praebe exemplum bonorum operum in doctrina integritatem gravitatem
7 Em tudo, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 verbum sanum inreprehensibilem ut is qui ex adverso est vereatur nihil habens malum dicere de nobis
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 servos dominis suis subditos esse in omnibus placentes non contradicentes
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seu senhor e em tudo agradem, não contradizendo,
10 non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes ut doctrinam salutaris nostri Dei ornent in omnibus
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa lealdade, para que, em tudo, sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus
11 Porque a graça de Deus se há manifestado, trazendo salvação a todos os homens,
12 erudiens nos ut abnegantes impietatem et saecularia desideria sobrie et iuste et pie vivamus in hoc saeculo
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, justa e piamente,
13 expectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et salvatoris nostri Iesu Christi
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo,
14 qui dedit semet ipsum pro nobis ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum acceptabilem sectatorem bonorum operum
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 haec loquere et exhortare et argue cum omni imperio nemo te contemnat
15 Fala disto, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.