Jó 35

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 igitur Heliu haec rursum locutus est
1 Em seguida Eliú disse:
2 numquid aequa tibi videtur tua cogitatio ut diceres iustior Deo sum
2 “Jó, você não tem o direito de dizer que para Deus você é inocente
3 dixisti enim non tibi placet quod rectum est vel quid tibi proderit si ego peccavero
3 e também não pode perguntar assim: ‘Ó Deus, será que te sentes mal com o meu pecado? E que vantagem tenho se não pecar?’
4 itaque ego respondebo sermonibus tuis et amicis tuis tecum
4 Pois eu vou responder a você e também aos seus amigos.
5 suspice caelum et intuere et contemplare aethera quod altior te sit
5 “Olhe para o céu e veja como as nuvens estão muito acima de você.
6 si peccaveris quid ei nocebis et si multiplicatae fuerint iniquitates tuae quid facies contra eum
6 Se você peca, isso não atinge a Deus lá no alto; as suas faltas, por muitas que sejam, não vão prejudicar a Deus.
7 porro si iuste egeris quid donabis ei aut quid de manu tua accipiet
7 Se você faz o bem, não está ajudando a Deus; ele não precisa de nada que é seu.
8 homini qui similis tui est nocebit impietas tua et filium hominis adiuvabit iustitia tua
8 São os outros que sofrem por causa dos pecados que você comete; e também são eles que são ajudados quando você pratica o bem.
9 propter multitudinem calumniatorum clamabunt et heiulabunt propter vim brachii tyrannorum
9 “Os homens, quando são perseguidos por todos os lados, gemem e gritam, pedindo que alguém os livre das mãos dos poderosos;
10 et non dixit ubi est Deus qui fecit me qui dedit carmina in nocte
10 porém não voltam para Deus, o seu Criador, que dá forças nas horas mais escuras.
11 qui docet nos super iumenta terrae et super volucres caeli erudit nos
11 Eles não voltam para Deus, que os torna sábios, mais sábios do que as aves e os animais.
12 ibi clamabunt et non exaudiet propter superbiam malorum
12 Eles gritam por socorro, mas Deus não responde porque são orgulhosos e maus.
13 non ergo frustra audiet Deus et Omnipotens singulorum causas intuebitur
13 Mas é falso dizer que Deus não ouve ou que o Todo-Poderoso não vê.
14 etiam cum dixeris non considerat iudicare coram eo et expecta eum
14 “Jó, você diz que não pode ver a Deus; mas espere com paciência, pois a sua causa está com ele.
15 nunc enim non infert furorem suum nec ulciscitur scelus valde
15 Você pensa que Deus não castiga, que ele não presta muita atenção no pecado.
16 ergo Iob frustra aperit os suum et absque scientia verba multiplicat
16 Não adianta nada continuar o seu discurso; você fala muito, porém não sabe o que está dizendo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.