Tito 3

El Nuevo Testamento Mazateco de Ayautla (VMYNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tikjaꞌetsjenya_ri xuta nga ngisa ngiꞌnde ngatjiko yojore ngatꞌare chikun ꞌba ngatꞌare xutaxa. Ngatatsikꞌetjusun enre ꞌba ngatjaꞌbetsubandantsjai nga saꞌen xi nda.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 ꞌBa bi chꞌotsaꞌen ngatinchja ngatꞌare tuꞌya xutañu ꞌba tuꞌyá ngatafosiko. Tusa nda xuta ngatjama ꞌba nimakjua ngatꞌaxje yojore ngajinre ngatsiꞌi xuta.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Ngu ngandaꞌeñu ꞌba=nde jñu kisꞌe kjuafaꞌetsjenna. Bi nda kjinikjaꞌetsjian, bi kjinikꞌetjusan, ꞌba kisꞌejñuna nga kuakjainna xi bi kjuakixi. Tu kui kjiñaꞌan nkjin kuya tsajmi xi tsu inimana ꞌba xi mejénre yojona. Tsiketsubajian kjuachꞌo ko kjuaxin kakun. Kuastikena xuta ꞌba kuastichakaña xingia ngayeje.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Tunga Naꞌenchana xi tsikꞌangina kisꞌejñatsejen kjuandare ko kjuanimejen xi tjinre ngatꞌare xuta.
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 Kui kitsikꞌangina. ꞌBa bi ngatꞌa tsa kjiñaꞌan xi nda tsa kui kjua kitsikꞌanginina, tusa ngatꞌa jaꞌanima_ra̱. Kitsitsje nganina nga kitsitsin nganina. Ngatꞌare Isennixtjintsjere kitsixatseya nganina.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 ꞌBa niki kitsjafanina= Naꞌenchana Isennixtjintsjere ngatꞌare Jesucristo xi tsikꞌangina.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 ꞌBa kitsikixiyana tu ngatꞌare kjuandare, ꞌba ꞌbatsaꞌen ꞌyaña nga sakuna xi techuya_ra, nga sꞌe̱na kjuabenichun xi bi fetꞌa.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Kjuakixi= enbiu ꞌba mején=na̱ nga ꞌñu kꞌuene_ri xuta ngatꞌare xi xia̱n, tuxi xuta xi je makjainre ngatꞌare Naꞌenchana tu kui sa saꞌen xi nda. Ki=bi xi nda ꞌba baseko ngatsiꞌi xuta.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Tunga bi nisin_ri en si xi nchja nijmiko xinkjin xuta ngatꞌare xujun ña kuaꞌindutꞌa jaꞌenre ntjere xuta chingare ña kui jendibani, ninga ngatꞌare en xi fosiyako xinkjin, ninga ngatꞌare xi fosiyare ngatꞌare kjuatexumo. Ngu kibiu bi basekona ꞌba tsajain ndiyare.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Tsa tjin xi kuakjanya xuta xi makjainre ngatꞌare Naꞌenna, chukue jngu asa jó ndiya. Tunga tsa bi tsisinri, tichuxjejin ngajinre xi makjainre ngatꞌare Naꞌenna.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Ngu je ꞌye nga xi ꞌba titsaꞌen, kui xi je kjinikjetsun kjuafaꞌetsjenre ꞌba ndiyare je tsuꞌbaya. Nde kui tifiko tajnguni yojore ña cha̱jaa̱.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Nga sikasenra̱ Artemas asa Tíquico, tixatiyachiri yojori nga ndibachunnaa̱ naxinanda Nicópolis. Ngu je ꞌbatsaꞌen tejñandaa̱ nga kio kjuaꞌana̱ nixtjinre nchꞌan.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 ꞌBa tisekoyeje Zenas, xuta xi nchjantjai xuta, ko Apolos, tuxi janda kuajendujuni ndiyare ꞌba tumé chajare.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 ꞌBa nga xuta xi tsajan ngatjamare nga tu kui saꞌen xi nda ꞌba ngatatsjare xuta mé= xi machjenre, tuxi bi tu kjuatjo kꞌuenduni.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Inyatsikasenri kjuateꞌnda ngatsiꞌi xuta xi tjindukona̱ ngaꞌe. Taꞌechi_ri kjuateꞌndana̱ xuta xi ꞌñu tsimejénna tu ngatꞌare kjuamakjain xi tjinna.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.