3 João 1

El Nuevo Testamento Mazateco de Ayautla (VMYNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 An, xi xuta chinga ꞌmina̱ ngaya ningu, tetsikasen_ra̱ xujunbi amiguna Gayo xi tsimején kjuakixia̱.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Ji xi tsimejénra̱, miꞌa_ra̱ Naꞌenchana nga jotsaꞌen nda tjimacha xi tseꞌe kui ngajin inimari, ꞌba nde tsaꞌen nda ngatasaku ndiyari ngayéje xi siꞌen ꞌba nga nda ngatjaꞌari nixtjin xi kueni ngayeje.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 ꞌÑu tsja kuánna̱ nga jaꞌekunna̱ yakꞌa ntsꞌia ꞌba yeꞌena̱ nijmi nga ndaxu techꞌatjai xi kjuakixi ꞌba nga kixixu tesenjin xi kjuakixi ngayeje.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Tsajain ngisa xi tsjana̱ kjuatsja xi ngisa je nga ko mare kibi, nga ntꞌia̱ nga xi kiꞌndina̱ mani ngatꞌare kjuamakjainna nda inyajin xi kjuakixi.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Ji xi tsimejénra̱, teñaꞌan=ni xi ꞌbatjin nga misekue xi ntsꞌia mani ngatꞌare kjuamakjainna ꞌba kio fa nga xin nangi ndibani.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 Kui ntsꞌiabi tsuya kixi= ngixkun xuta xi mañajan ninguni̱ ngatꞌare kjuanimejenri. Ne nda siꞌen tsa kuisekue xuta xi tsaꞌexatꞌare Naꞌenchana nga janda saꞌen ndiyare, ngatꞌa ꞌba=tsaꞌen tenikue jotsaꞌen matsjare Naꞌenchana.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 Ngatꞌa ntsꞌiabiu tsimején= Jesucristo, kui= kjua ꞌetjuni nangire, ꞌba bi kuakjainre kiskjebe tsajmire xuta xi bi makjainre ngatꞌare Naꞌenna.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 ꞌBamani, ña= tjinnere nga kuaꞌera ngaꞌnde ngaya niꞌyana ntsꞌia joni kibi, tuxi ko kui ñatjen siꞌaxaña nga sikjaꞌaxtiuya kjuakixire Naꞌenchana.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Kitsiꞌindu_ra̱ jngu xujun xi mañajan ningure Diótrefes. Tunga Diótrefes, matsja=re nga tu kui tajngu kuatexumare xuta xi mañajan kio ꞌba bi kuakjainre ngatꞌare kjuaꞌñuna̱.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 Kui kjuañu, kionga an kjuechaa̱, sitsejen_ra̱ ngatꞌare xi titsaꞌen ngatꞌa tikjenijintaꞌenni en ndesu nga chꞌotsaꞌen tinchja ngatꞌa tsajain. ꞌBa bi tu kibiu xi titsaꞌen. ꞌBa nde bi kjebetjo ntsꞌia xi fechukun ꞌba ꞌbechjaꞌndere xi mejénre skjebetjo ntsꞌia ꞌba moꞌoxjejin ngajinre xi mañajan ningu.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Ji xi tsimejénra̱, bi chjungi_ri kusunre xuta xi tsaꞌen xi chꞌo, tusa xi tsaꞌen xi nda. Xi tsaꞌen xi nda, kui= xi tseꞌe Naꞌenchana. Tunga xi tsaꞌen xi chꞌo, kui xi kje bejín Naꞌenchana.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Ngatsiꞌi xuta tsuyakixi nga Demetrio nda xuta. ꞌBa kaꞌnda xi kjuakixi fa baku nga kjuakixi= xi inyatsu. ꞌBa ꞌba nde ji̱n nda= nukjuai̱ ngatꞌare kui, ꞌba ji ꞌya=ni nga kjuakixi= xi mixii̱n.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ne tse tjin ngisana xi xinra̱ tsakaiñu, tunga bi mejénna̱ xujun siꞌindutꞌa,
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 ngatꞌa kuya=ña̱ nga kjuikunxatira̱ ꞌba ji fa suba kjuakora̱.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Ngatjasꞌeri kjuaxiu. Xuta xi nda kichꞌa xi tjin ngaꞌe inyatsikasenri kjuateꞌnda. Taꞌechi_ri kjuateꞌndani̱ nga jngu jngu xi nda kichꞌa xi tjin kio.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.