2 Pedro 3
El Nuevo Testamento Mazateco de Ayautla (VMYNT) vs NVT
1 Jun xi tsimején_nuu̱, kui xujunbi xi majóni xi tetsikasen_nuu̱. Ngojó xujun xi kitsiꞌindu_nuu̱ tsikjaꞌetsjenyanu ngatꞌare kibiu, tuxi siꞌñuña̱ kakun nga kixi sikjaꞌetsjion.
1 Amados, esta é minha segunda carta a vocês, e em ambas procurei refrescar sua memória e incentivá-los a pensar com clareza.
2 Tikjaꞌetsjenyo ngatꞌare en xi kinchja nchja chinga profeta tsje xi kisꞌe nixtjin kuatse jan ko kjuatexuma xi yakuyanu nchja chinga apóstol, kjuatexuma xi tseꞌe Jesucristo xi Naꞌenna mani ꞌba xi tsikꞌangina.
2 Quero que se lembrem do que disseram os santos profetas muito tempo atrás e do que ordenou nosso Senhor e Salvador por meio dos apóstolos que lhes enviou.
3 Kibi= xi ngisa kꞌuejin kakun. Nga nixtjin xi je fetꞌani sꞌe̱= xi kꞌuendujin kjuachꞌo xi tsu yojore nga kuejnuke tumeñu.
3 Acima de tudo, quero alertá-los de que nos últimos dias surgirão escarnecedores que zombarão da verdade e seguirão os próprios desejos,
4 ꞌBa kuetsu: “¿Ná kijini en xi kitsu nga kitsja tsꞌa, nga Cristo kjuaꞌe ngani? ꞌNda nixtjin nga je jesun xuta chingani̱ ꞌba kaꞌnda ngandaꞌe, tojo ꞌba=chun ngasunꞌndio ꞌnda nga kjisꞌetutsꞌinre.”
4 dizendo: “O que houve com a promessa de que ele voltaria? Desde antes do tempo de nossos antepassados, tudo permanece igual, como desde a criação do mundo”.
5 Xutabiu bi mejénre sikjaꞌetsjenya nga nixtjin kuatse jan nga ko en xi ꞌetjuni tsꞌa Naꞌenchana ꞌendakoni ngankꞌaa ko tꞌanangiu. Nangibiu ꞌetjujin nando ꞌba ngatꞌare nando= kisꞌejña.
5 Eles esquecem deliberadamente que Deus, por sua palavra, há muito tempo criou os céus e a terra seca, que fez surgir em meio às águas.
6 ꞌBa ngatꞌare nandare tsiꞌñu xi tsaꞌa kitsikjekjua nangi xi kisꞌe nixtjin kuatse jan.
6 Depois, com água destruiu todo o mundo antigo, no dilúvio.
7 Tunga ngatꞌare ngankꞌaa ꞌba ko tꞌanangi xi tjin ngandaꞌe, kui= xi ndekuini enre Naꞌenchana tijñatjore, tuxi kuitini. Tisꞌejñatjo= ꞌnda nga kjuaꞌe nixtjin nga ku̱anre kjua ꞌba nga sikje xuta xi bi bekun kui.
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem foram reservados para o fogo e estão guardados para o dia do julgamento, quando todos os perversos serão destruídos.
8 Tunga bi nichiyajiun kibi, jun xi tsimején_nuu̱. Ngatꞌare Naꞌenchana jngu nixtjin jo=ni jngu mi nu ꞌba jngu mi nu jo=ni jngu nixtjin.
8 Logo, amados, não se esqueçam disto: para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Bi tsa titsikꞌandaya Naꞌenchana nga sikꞌetjusun mé= xi kitsu nga kitsja tsꞌa, jotsaꞌen tsikjaꞌetsjen yakꞌa xuta. Tusa tjisꞌere kjuatsejnda ngatꞌanu, ngatꞌa bi mejénre nga tjin xi cha̱ja. Tusa mejénre nga ngatsiꞌi xuta ngatatsikꞌantjaiya kjuafaꞌetsjenre ꞌba ngatjaꞌe ngani ngixkun kui.
9 Na verdade, o Senhor não demora em cumprir sua promessa, como pensam alguns. Pelo contrário, ele é paciente por causa de vocês. Não deseja que ninguém seja destruído, mas que todos se arrependam.
10 ꞌBa jotsaꞌen faꞌe jngu chacheje, ꞌba=tsaꞌen kjuaꞌe nixtjinre Naꞌenna Jesús. Kui nixtjinbiu jngu kaꞌa fani cha̱jajin isen ngankꞌaa nga je kjuane siꞌa xi ꞌñu kun kjuane. ꞌBa kuiti= nga sikjelaya xi kuandakoni xi tjin. Tꞌanangiu ko ngayéje xi tjinre kuiti=.
10 Contudo, o dia do Senhor virá como um ladrão. Os céus desaparecerão com terrível estrondo, e até os elementos serão consumidos pelo fogo, e a terra e tudo que nela há serão expostos.
11 ꞌBamani tsa ꞌbatsaꞌen sikje ngayéje xi tjin, ¿jótsaꞌen tjinnere nga kuangiko yojonu jun? Tjinne=re nga tsje kuetsubo ꞌba xiakun Naꞌenchana ngayeje.
11 Visto, portanto, que tudo ao redor será destruído, a vida de vocês deve ser caracterizada por santidade e devoção,
12 Chuya_ru ꞌba tixatiya_ru nixtjinre Naꞌenchana kionga kuiti ꞌba sikje ngankꞌaa nga ko ndiꞌi ꞌba sikjelaya xi kuandakoni xi tjin.
12 esperando o dia de Deus e já antecipando sua vinda. Nesse dia, ele incendiará os céus, e os elementos se derreterão nas chamas.
13 Tunga ña, techuya_ra jngu ngankꞌa xatse ꞌba jngu tꞌanangi xatse, jotsaꞌen je kitsja tsꞌa Naꞌenchana ña ngatsiꞌi tsje kꞌuendu ngixkun kui.
13 Nós, porém, aguardamos com grande expectativa os novos céus e a nova terra que ele prometeu, um mundo pleno de justiça.
14 ꞌBamani yejerañu techuya_ru kibi, jun xi tsimején_nuu̱, tꞌene_ru yojonu nga ko kjuaxiu kuetsubo ngixkun Naꞌenchana. Bi ngatjasꞌe ngajinnu xi jndi asa xi ma sꞌe̱neje.
14 Portanto, amados, enquanto esperam que essas coisas aconteçam, esforcem-se para levar uma vida pacífica, pura e sem culpa aos olhos de Deus.
15 ꞌBa tꞌejin takún nga Naꞌenchana titsitsejnda yojore ngatꞌana, tuxi titsjaꞌndenina nga kꞌuangia. Ngatꞌare kibi je ꞌba nde kitsiꞌindunu ntsꞌia Pablo xi nimijáan, jotjin kjuafaꞌetsjen xi kitsjare Naꞌenchana.
15 E lembrem-se de que a paciência de nosso Senhor permite que as pessoas sejam salvas. Foi isso que nosso amado irmão Paulo lhes escreveu, com a sabedoria que lhe foi concedida.
16 Nga jngu jngu xujun xi kitsiꞌindunu jakonu ngatꞌare kibi. Tjin kaꞌa xi kitsiꞌindu naꞌen mankjinre xuta. ꞌBa xuta xi bi mare xujun ꞌba xi bi kixi minyajin kjuamakjainna ngakja fiko enbiu jotsaꞌen ꞌba nde ngakja fiko enre Naꞌenchana xi yakꞌa, ꞌba ꞌbatsaꞌen inyatsikje suba yojore.
16 Ele trata dessas questões em todas as suas cartas. Alguns de seus comentários são difíceis de entender, e os ignorantes e instáveis distorceram suas cartas, como fazem com outras partes das Escrituras. Como resultado, eles próprios serão destruídos.
17 ꞌBamani jun xi tsimején_nuu̱, jaꞌba je ꞌyo kibi. Kui kjua tikuendañu yojonu, tuxi bi skjefeninu kjuamañare nchja chꞌokun, tuxi bi kuintjaingiñu ña je kixi tenyo.
17 Amados, vocês já sabem dessas coisas. Portanto, estejam atentos, a fim de que não sejam levados pelos erros desses perversos e percam sua firmeza.
18 Tusa ngisa ngatjamachajinnu kjuandare Jesucristo ꞌba ngisa nda ngatjaꞌyaxkun kui, ngatꞌa kui= xi Naꞌenna mani ꞌba xi tsikꞌangina. ¡Ngatjasꞌere kjuaje ngandaꞌe ꞌba kaꞌnda ngantsjai nixtjin! ꞌBa ngatjama.
18 Antes, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, agora e para sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.