1 Tessalonicenses 1

El Nuevo Testamento Mazateco de Ayautla (VMYNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 An, Pablo, ko Silvano ꞌba ko Timoteo tenikasenri̱ xujunbi jun xi makjainnu ngatꞌa tseꞌe Naꞌenna Jesús xi tetsubo naxinanda Tesalónica, xi tu jngu mo ko Naꞌenchana ko Naꞌenna Jesucristo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Ngantsjai baꞌe_ri̱ kjuanda Naꞌenchana ngatꞌanu ngatsiꞌu, ꞌba ꞌba nde nikjaꞌetsjen ngatꞌanu nga chukue̱ Naꞌenchana ngayeje.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Bi nikjejndai̱ nga faꞌetsjenni̱ ngatꞌanu ngixkun Naꞌenchana, jotsaꞌen teñoꞌon xa xi nda ngatꞌa makjainnu ngatꞌare kui, ꞌba jotsaꞌen temiseko xuta ngatꞌa tjinnu kjuanimejen, ꞌba jotsaꞌen tikakonu xi tematoꞌon ngatꞌa techuya_ru nga kjuaꞌe ngani Naꞌenna Jesucristo.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Ntsꞌia̱ xi tsimejénnu Naꞌenchana, ꞌya=ni nga kui jaꞌajinnu.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Ngatꞌa nga kjinikjaꞌaxtiuyee̱ en ndare Jesucristo ngajinnu, bi tu en sa xi kjinukjuai̱. Tusa kisꞌere kjuaꞌñu enni̱, ꞌba Isennixtjintsjere Naꞌenchana kitsaꞌexajinni̱, ꞌba bi jó ján kikjai̱ inimani̱ nga kjinukjuai̱. ꞌYañu jótsaꞌen tsiketsubai̱ ngajinnu nga tu kjuanda tsojon.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 ꞌBa ngatꞌa tsojon, kichjunginii̱ ꞌba ꞌba nde kichjungi_ru Naꞌenna Jesús ngayeje. Ngu nga kuakjainnu ngatꞌare en ndare Naꞌenchana, ꞌba=nde kisakunu nkjin kuya kjuanima. Tunga ninga kjuanima tsitjaxtiu, Isennixtjintsjere Naꞌenchana kitsjanu kjuatsja.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 ꞌBa ꞌbatsaꞌen kuánñu jngu kusun ngatꞌare ngatsiꞌi xi makjainre ngatꞌa tseꞌe Naꞌenna xi tjindu jo kjiꞌi nangi Macedonia ko nangi Acaya.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Ngatꞌa ꞌnda ngajinnu ꞌetutsꞌinnire nga kjinuꞌya en ndare Naꞌenna nangi Macedonia ko nangi Acaya. ꞌBa bi tu kui sa nangibiu, tusa kjiꞌyare nitu ñañu jótsaꞌen makjainnu ngatꞌa tseꞌe Naꞌenchana, ꞌba ꞌbatsaꞌen bi nde machjenni tsa jó kuixun ngisai̱ ji̱n.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Ngatꞌa xuta xi yakꞌa inyanchja nijmi ngatꞌani̱ jótsaꞌen kichjubetjonii̱ nga echuchunri̱ ꞌba jótsaꞌen kjinikꞌantjaiyo yojonu nga tsikinyatꞌaxin_ru naꞌen xi kuandakoni ntsja xuta ꞌba kichjubetjo Naꞌenchana. ꞌBa jótsaꞌen ngandaꞌe teñaꞌaxatꞌa_ru Naꞌenchana xi tijñakun ꞌba xi kjuakixi
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 ꞌba nga techuya_ru Kiꞌndire Naꞌenchana xi ndiba ngani ngankꞌaa. Xi Jesús, xi Naꞌenchana kitsikjaꞌaya nganire ngajinre mikꞌen ꞌba xi sikꞌangina nixtjin nga sꞌe̱jñatsejen kjuastire Naꞌenchana.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.