Romanos 4
YAUBADA BONANA VEYAO IVAGUNA Bona Iduna (VIV) vs NTLH
1 Tu ide miYuda bwaneneda lakahina Abelahamo faꞋina ganagahe. KaꞋi bana Yaubada yana vehimeya gidibumuhigena faꞋina Yaubada matane giyegayega o kaꞋi gavaiyami?
1 Então o que é que podemos dizer de Abraão, o antepassado de nossa raça? O que foi que ele conseguiu?
2 KaꞋi bana yana idibumuhiga faꞋina Yaubada gidasena yegayegana Bana matane digo, yana idibumuhiga faꞋina anafaiweya tauna ana egana gidakilakahina. Atu keke tamo gavadi gidadauda-yo anafaiweya Yaubada matane tauna ana egana gidakilakahini.
2 Se foi por causa das coisas que ele fez que Deus o aceitou, então ele teria motivo para se orgulhar, mas não para se orgulhar diante de Deus.
3 Yana yegayega Yaubada matane faꞋina, Veyao Tuwaina ana buki gavaimi gigahe? Gigayo,
3 Pois o que é que as Escrituras Sagradas dizem? Elas dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
4 WaꞋita, kaꞋi kaliva taubada saꞋeyana againe ginafaisewa, bana taubada mani ginavelena. Keke gidagahe vaita nuwakabubu gidaveleni. Au gigayo, “Bana yana idibumuhiga fatana gavelena.”
4 O salário que o trabalhador recebe não é um presente, mas é o pagamento a que ele tem direito por causa do trabalho que fez.
5 Atu Yaubada kaliva yana yegayega Bana matane faꞋina keke faisewa ana nuwanuwa amine gidahuluva. Hai kaliva yana yegayega Yaubada matane faꞋina keke yana idibumuhiga againe ginaluluveꞋavina au yana vetumagana Yaubada againe ginasena, medema faꞋine Yaubada ginagahe ginagayo, “Bana kaliva yegayegana Iya matakuya.” KaꞋi ide tokoyona Yaubada againe kanavetumagana, au ide tokoyona nonogana yada vetumagana faꞋina ide faꞋideya ginagahe ginagayo, “Badi kaliva yegayegadiyao Iya matakuya.”
5 Porém a pessoa que não põe a sua esperança nas coisas que faz, mas simplesmente crê em Deus, é a fé dessa pessoa que faz com que ela seja aceita por Deus, o Deus que trata o culpado como se ele fosse inocente.
6 Meda anafaiweya tuwai-moꞋena tokaiwabu Devida kaliva yegayegana Yaubada matane faꞋine gigahe. Bana kaliva yana idibumuhiga faꞋina Yaubada keke gidanuwanuwa tu yana vetumagana ginuwenuweni-yo bana faꞋine gigahe gigayo, “Bana kaliva yegayegana Iya matakuya.” E, bana kalivai-nadi yana vemwamwala lakahina faꞋina Devida Veyao Tuwaina ana bukiya gilukahihi gigayo,
6 E isso foi o que Davi queria dizer quando falou da felicidade daqueles que Deus aceita, sem levar em conta o que eles fazem.
7 Kaliva gaveyao yadi sidamana
7 Davi disse: “Feliz aquele cujas maldades Deus perdoa e cujos pecados ele apaga!
8 Hai kaliva yana koyona faꞋina
8 Feliz aquele que o Senhor não acusa de cometer pecado!”
9 Tu mena vemwamwala Devida gilukahihiyena-ma kaꞋi ime miYuda wowomeya iyaꞋiyaya hitomogolohina-ma kalivai-mana ama loi gagana ananuhagana? Keke-moꞋa. Au kadu badi yoꞋo tulidiyao kalivai-dina adi tomogolota keke ma yadi vetumagana againe vemwamwalai-nadi hinanuhagana. Hidedemi kahalamanena faꞋina Yaubada bonana ahe kayakahina gigayo, “Abelahamo yana vetumagana faꞋina, bana faꞋine Yaubada gigahe gigayo, Bana kaliva yegayegana Iya matakuya.”
9 Será que essa felicidade de que Davi falou existe somente para os que são circuncidados ? É claro que não! Ela existe também para os que não são circuncidados. Pois já citamos as Escrituras Sagradas, que dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
10 Gava tova Yaubada hidedemi gigahe? Yaubada yana iyaꞋiyaya Abelahamo wowone ahe hitomogolohini-yo gigahe o kaꞋi aimo keke hidatomogolohini tu gigahe? Me Yaubada yana iyaꞋiyaya Abelahamo wowone aimo keke hidatomogolohini tu Yaubada gigahe vaita bana kaliva yegayegana.
10 Quando foi que isso aconteceu? Foi antes ou depois de Abraão ser circuncidado? Foi antes e não depois.
11 Nagona Yaubada gigahe vaita Abelahamo yana vetumagana faꞋina bana kaliva yegayegana Bana matane tu muliya Yaubada givehimeyena be yana iyaꞋiyaya wowone hitomogolohina. Medema aituha higa vaita ginahalamanena aimo wowona ana tomogolota keke gidavaini tu yana vetumagana Yaubada againe gimadusena faꞋina yana yegayega Bana matane ginuhagana. Yana vetumagana wai ginagona tu iyaꞋiyaya wai gimulina. Hidede amine Abelahamo againe gilakayemu be higa gaveyao moyaꞋaidi Yaubada yana iyaꞋiyaya keke wowodiya hidatomogolohini tu Bana againe hivetumagana-yo gigahe vaita badi yegayegadiyao Bana matane, medema vaita Abelahamo bwaneneneyao ada bana bwanenedi.
11 Ele foi circuncidado mais tarde. E a sua circuncisão foi um sinal para provar que Deus aceitou Abraão porque ele tinha fé; e isso aconteceu quando ele ainda não havia sido circuncidado. Assim Abraão é o pai espiritual de todos os que creem em Deus e são aceitos por ele, mesmo que não sejam circuncidados.
12 Bana Abelahamo kadu ime miYuda bwanenema, Yaubada yana iyaꞋiyaya wowomeya atomogolohina-ma kalivai-mana. Keke vaita wowoma ana tomogolota faꞋina bana bwanenema, keke. Au ime gaveyao Abelahamo tavagine ananauna higa bana aimo Yaubada yana iyaꞋiyaya wowone keke hidatomogolohini tu Yaubada againe gimaduvetumagana amine ime avetumagana, medema Abelahamo bwaneneneyao ada bana ime bwanenema.
12 Ele é também o pai dos que são circuncidados. Não apenas porque são circuncidados, mas porque vivem a mesma vida de fé que Abraão, o nosso pai, viveu antes de ter sido circuncidado.
13 Tuwai-moꞋena Yaubada Abelahamo againe giwonadabadaba gigayo, “O againiya kadu bwanenemomo agaidiya babi matatabuna ganavelemi.” Keke vaita Abelahamo Yaubada yana vehimeya gidaꞋidibumuhigeni faꞋina, Yaubada hidedemi gidawonadabadaba. Au bana Yaubada givetumaganeni-yo gisena yegayegana Bana matane faꞋina, Yaubada yana wonadabadaba bana againe kadu bwaneneneyao agaidiya gisena.
13 Deus prometeu a Abraão e aos seus descendentes que o mundo ia pertencer a eles. Essa promessa foi feita não porque Abraão tinha obedecido à lei , mas porque ele havia crido em Deus e havia sido aceito por ele.
14 Yaubada keke gidagahe vaita badi Mosese yana vehimeya hiꞋidibumuhigena-ma yana wonadabadaba guwana hinanuhagani. Au gigahe vaita badi Bana againe hivetumagana-ma hinanuhagana. KaꞋi badi vehimeya ana todibumuhiga yana wonadabadaba guwana hidanuhagana digo, ide Yaubada ana tovetumagana kadavetumagana-kawowo kadu Yaubada yana wonadabadaba vaita gaitoma-kawowo.
14 Pois, se aqueles que obedecem à lei vão receber o que Deus prometeu, então a fé é inútil, e a promessa de Deus não tem valor.
15 Yaubada yana wonadabadaba guwana keke Mosese yana vehimeya ana idibumuhiga againe gidalakayemu. FaꞋina kaꞋi Mosese yana vehimeya kanayawelina, keke Yaubada yana wonadabadaba guwana kananuhagani au Yaubada yana ilaꞋa guwana kananuhagana. Ada kaꞋi keke tamo vehimeya gidadauda digo, kadu keke tamo vehimeya ana aiyawela gidadauda.
15 Pois a lei traz o castigo de Deus. Mas, onde não existe lei, também não existe desobediência à lei.
16 Tu vehimeya againe Yaubada yana ilaꞋa guwana gilakayemu faꞋina, yana wonadabadaba guwana keke Mosese yana vehimeya ana idibumuhiga againe gidalakayemu. Au vetumagana againe gilakayemu be higa ide tovetumagana tokoyona nonogana Yaubada yana nuwadoga againe yana wonadabadaba kananuhagana, kadu Abelahamo bwaneneneyao gaveyao moyaꞋaidi yadi wavetumagana ma adifaiweya hinanuhagana. E, Yaubada yana wonadabadaba guwana vetumagana againe gilakayemu be higa ide miYuda yada wavetumagana Mosese yana vehimeya kaꞋidibumuhigena-ma kalivai-dana ada loi gagana kananuhagana. Au ide gaveyao kavetumagana Abelahamo givetumagana amine, medema buye kananuhagana. Bana Abelahamo vaita ide moyaꞋaida bwaneneda amine.
16 Portanto, a promessa de Deus depende da fé, a fim de que a promessa seja garantida como presente de Deus a todos os descendentes de Abraão. Ela não é somente para os que obedecem à lei, mas também para os que creem em Deus como Abraão creu, pois ele é o pai espiritual de todos nós.
17 Meda anafaiweya tuwaina Yaubada Veyao Tuwaina ana bukiya gigahe gigayo,
17 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Eu fiz de você o pai de muitas nações.” Assim a promessa depende de Deus, em quem Abraão creu, o Deus que ressuscita os mortos e faz com que exista o que não existia.
18 WaꞋita, tuwai-moꞋena Yaubada Abelahamo againe gigahe gigayo, “Ibadibadi adi vemoyaꞋai amine bwanenemomo hinamoyaꞋai.” Abelahamo givekaliva nonogana keke gidagahe gidagayo, “Gavaimi be aku unuma hidamoyaꞋai?” Au Yaubada yana gahe givetumaganena ada yana wavetumagana gilulauboda. Ada au givetumagana amine, yoꞋo tulidi tulidi tovetumaganai-dina bana againe hitubuyemu.
18 Abraão teve fé e esperança, mesmo quando não havia motivo para ter esperança, e por isso ele se tornou “o pai de muitas nações”. Como dizem as Escrituras: “Os seus descendentes serão muitos.”
19 Boi Abelahamo ana malamala vaita wani hanaledi (100) amine. Wowona giwelolo-moꞋa keke anafaiweya kwamana ginaꞋivetubugini. Kadu vavinena Sela utuna giwelolo-moꞋa keke anafaiweya ginavehifuga. Atu tauna wowona kadu Sela yana vesilakai ginuwenuwena againe, yana vetumagana keke gidagakowakowa.
19 Abraão tinha quase cem anos. Mas, mesmo quando ele pensou a respeito do seu corpo, que já estava como morto, ou quando lembrou que Sara não podia ter filhos, a sua fé não enfraqueceu.
20 E, yana vetumagana keke gidahegeni kadu Yaubada yana wonadabadaba faꞋina keke gidaꞋamalakibo. Au yana vetumagana againe gifaiwala be Yaubada ana egana gikilakahina.
20 Abraão não perdeu a fé, nem duvidou da promessa de Deus. A sua fé o encheu de poder, e ele louvou a Deus
21 GinuwaveꞋavi-moꞋena vaita Yaubada giwonadabadaba amine meda anafata ginahuluva.
21 porque tinha toda a certeza de que Deus podia fazer o que havia prometido.
22 Au hidede amine givetumaganadona faꞋina, Yaubada bana faꞋine gigahe gigayo, “Bana kaliva yegayegana Iya matakuya.”
22 Por isso Abraão, por meio da fé, “foi aceito por Deus.”
23 — ausente —
23 As palavras “foi aceito” não falam somente dele.
24 — ausente —
24 Falam também de nós, que seremos aceitos, nós os que cremos em Deus, o qual ressuscitou Jesus, o nosso Senhor.
25 Yada Kaiwabu Yesu yada koyona faꞋina alikeya hihegenauwena, ada yada yegayega Yaubada matane faꞋina Yaubada alikeya gisivemididina be wayawaina gimimiyami.
25 Jesus foi entregue para morrer por causa dos nossos pecados e foi ressuscitado a fim de que nós fôssemos aceitos por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.