Apocalipse 5
YAUBADA BONANA VEYAO IVAGUNA Bona Iduna (VIV) vs NVT
1 Gamiyami tu BanaꞋe didigaꞋuꞋuya givetogana-ma buki uwaꞋuwana nimana iꞋatagine gaꞋitana. Buki-nadi againe etoladi wafafalina gidadauda, ana itava bulava seveni vaita autafa amine.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 Ada lobama ana tovenuwaꞋata fifiwalana gaꞋitana, bana gikovaꞋawafatafata gigayo, “HakwaꞋadi yana waꞋabavehimeya gimimiyami-yo anafaiweya bulava ginagolohini-yo buki ginasiyagilini?”
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 Tu keke tamo hakwadi lobameya o babiya o toꞋalika yadi abageya gidamiyami-yo anafaiweya buki gidasiyagilini-yo hinagene gidaꞋita.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Ada keke tamo hakwadi yana waꞋabavehimeya hidanuhagani-yo anafaiweya buki gidasiyagilini be hinagene gidaꞋita amanadi faꞋina, iya gatagitagi lakahina.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 Gatagitagi tu tomiyalobama adi tonagona adi yoꞋo kalivana saꞋeyana Yesu faꞋine gigaheku gigayo, “Keke unatagitagiya. UꞋita, bana tokaiwabu Devida bwanenena kikaiwabuna Yuda yana yoꞋo kalivana gifaiwalahegahega-moꞋa. BanaꞋe kaliva fifiwala-moꞋena ana egana Yuda yana yoꞋo ana Laiyoni. Bana gifaiwalahegahega-moꞋa faꞋina anafaiweya bulava seveni ginagolohidi be buki ginasiyagilina.”
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 Gigahe-yo Sifi kabiꞋona gaꞋitana, didigaꞋuꞋu hinafane-moꞋane gimidi ada badi wayawaidi fifiwaladiyao adivefowa kadu tomiyalobama adi tonagona tuweniti-fowa himidififina. Bana Sifi kabiꞋona ana ita wakiꞋonina vaita gidaꞋalika be gidamididi-havagi, ada ana siko seveni kadu matana seveni, medema Yaubada AluꞋaluwana ana ita vaita aluꞋaluwa seveni amine, badi Yaubada fafali tulina tulina babiya giꞋiveninisedi amanadi.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 Bana gina buki Yaubada iꞋatagine gidadauda-ma givaina.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 Givaini-yo badi wayawaidi fifiwaladiyao adivefowa kadu tomiyalobama adi tonagona tuweniti-fowa Sifi kabiꞋona againe hiꞋiboꞋula-moꞋa. Badi saꞋeyana saꞋeyana agaidiya kweli ana abaꞋiveyamumu vaita kita hagihagina amine hidadauda, kadu nauꞋa gola againe hibubuna-ma hiꞋabina. Vanedimodimo ana egana inisenisi nauꞋa gola himaga, inisenisi ana nuwanuwa ma Yaubada yana yoꞋogaga yadi veꞋoꞋola Yaubada againe.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 Ada kweli ivaguna Yesu againe hikwelikweliyena higayo,
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 Ahe ukilakahidi be ya abavehimeya againe
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 KaduꞋe gaꞋita-havagi be lobama ana tovenuwaꞋata keke saꞋeyadi agodi ganogalina, adi kilagalaga tausani tausani a gavaiyehi. Badi tovenuwaꞋata Yaubada yana didigaꞋuꞋu kadu badi wayawaidi fifiwaladiyao adivefowa kadu tomiyalobama adi tonagona tuweniti-fowa himidififidi.
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 Agodi lakahina hikwelikweli higayo,
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 KaduꞋe gaitoma moyaꞋaidi iꞋibubunidi lobameya babiya toꞋalika yadi abageya lehageya, e fafali moyaꞋaina agaidiya himimiyami-ma yadi kweli ganogalina. Higayo,
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Au hidede amine moyaꞋaidi yadi kwelidavadava tu badi wayawaidi fifiwaladiyao adivefowa higahe higayo, “Ehe hidedemi,” kadu badi tomiyalobama adi tonagona hiꞋiboꞋula-moꞋa be Kaiwabu luhei hihawadavadavadi.
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.