2 Timóteo 4
YAUBADA BONANA VEYAO IVAGUNA Bona Iduna (VIV) vs BKJ
1 Timoti, adamoya a vehimeya gavele Yaubada matane kadu Yesu Keliso matane, BanaꞋe wayawaideyao kadu aliꞋalikadiyao ginavedewayaugida. Bana ginayewaꞋela be yana abavehimeya ginasena ma faꞋine ganagahevagadone.
1 Conjuro-te, pois, diante de Deus e do Senhor Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, na sua aparição e no seu reino;
2 A vehimeya hidede amine. Yaubada bonana unalulumamalena. KaꞋi tova gilubodana o kaꞋi keke gidalubodani, au aiꞋadi unalulumamalena. Kaliva unakivetuvetunudi, unadakedakeyedi kadu unaluluꞋageyedi. AtuvefaꞋila kadu vehawala againe unahawahege-vagahi.
2 que pregues a palavra, instes a tempo e fora de tempo, reprove, repreendas, exortes com toda longanimidade e doutrina.
3 FaꞋina tova ginaꞋela be againe kaliva vehawala tunutunugina hinakilowena. Au taudiyao yadi nuwanuwa hinamuliyena ada tovehawala fwayafwayadiyao tulidi tulidi hinaleledi be gava vehawala gava vehawala tagadi ginalubodana, medema hinavenogalena.
3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, conforme as suas próprias concupiscências, amontoarão para si mestres, tendo comichão nos ouvidos;
4 Ada Yaubada yana nuwanuwa velemoꞋena ana venogala hinakilowena be kaliva yadi nainaiya higa gahe-kawowo againe hinahawahegedi.
4 e desviarão os seus ouvidos da verdade, voltando às fábulas.
5 Tu oꞋeni ma tova moyaꞋaina unamidi toyogina, vita tulina tulina agaidiya unaꞋatuvefaꞋila, VenuwaꞋata Yamumuna unalulumamalena be higa kaliva Yesu Keliso againe hinahawahegedi, au a vehimeya ana faisewa tulina tulina unaꞋitaveꞋavidi.
5 Tu, porém, vigiai em todas as coisas; sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, faz plena demonstração do teu ministério.
6 Tu iyaꞋeku ma yaku tova a giyemu be ganaꞋalika. Totafalolo oine higa yadi abahawahega Yaubada matane hihiwana be gimadu amine, meda tova kabisona kaliva alikeya hinahegeku-yo dayagiku ginamadu ada hida babi ganahegena.
6 Porque já estou pronto para ser oferecido, e o tempo da minha partida está próximo.
7 Iya Keliso yana tolugaviya yaku faisewa yamumuna againe ahe gafaiwala-moꞋa. Tomadu yana veꞋamadu giluyabuna amine, aku vehimeya matatabuna Kaiwabu giveleku-ma ahe galuyabuna. Keliso ana vetumagana againe ahe gaꞋidibumuhiga-moꞋa.
7 Combati o bom combate, terminei a minha carreira, guardei a fé.
8 Hidede amine gaꞋatuvefaꞋila, ada yaku dewa tunutunugina Yaubada matane faꞋina aku badau kikaiwabuna higa aku laufata yamumuna gikidewedewena be gidadauda. Aimo tova mulina Kaiwabu Bana Tovedewayauga kaliva saꞋeyana saꞋeyana agaideya ginalaufata tunutunugina amanadi ginayewaꞋela ana toveya, mena aku laufata ginaveleku. Ada keke iyaꞋekugaga, au kadu gaveyao moyaꞋaidi Kaiwabu againe hihawahegedi be yana yewaꞋela faꞋina hilulauboda, medema buye adi laufata yamumuna ginaveledi.
8 Desde agora, a coroa de justiça me está guardada, a qual o Senhor, o justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amam a sua aparição.
9 — ausente —
9 Procura vir ter comigo depressa.
10 — ausente —
10 Porque Demas me desamparou, amando este mundo presente, e partiu para Tessalônica; Crescente, para a Galácia, Tito, para a Dalmácia.
11 — ausente —
11 Só Lucas está comigo. Toma Marcos e traze-o contigo, porque ele me é proveitoso no ministério.
12 — ausente —
12 E Tíquico enviei a Éfeso.
13 Boi Talowasi melala gahegena againe aku aikeva vewabana Kafo againe gase-vagahina. UnaꞋela ana toveya unaꞋaliyena, kadu yaku buki adi loi tu nuwanuwaku lakahina yaku buki vewabana yomuyomu kwalifidi againe hibubuna-ma buki-dina.
13 A capa que deixei em Trôade, com Carpo, quando vieres, traze contigo; e também os livros, especialmente os pergaminhos.
14 Tu bana Alekisanida lokoloko kainumula ana toꞋaibubuna ma vita lakahina giveleku. Yana dewa faꞋina yada Kaiwabu ginalaufata.
14 Alexandre, o caldeireiro, me fez muito mal; o Senhor lhe recompense segundo as suas obras.
15 Bana yada laumamala givenibainena toyogina faꞋina, oꞋeni kadu tauni unaꞋitaveꞋavi bana againe.
15 Tu, guarda-te também dele, porque ele resistiu muito às nossas palavras.
16 Aku vedewayauga himidivebutu againe keke tamo hakwadi gidalugolegoleku. Au tobohiyakweyao moyaꞋaidi hinuyabuyabuku. Nuwanuwaku Yaubada mena yadi koyona ginavenuwauluyena.
16 Na minha primeira defesa, ninguém estava comigo; antes, todos me desampararam. Oro a Deus que isto lhes não seja imputado.
17 Badi hinuyabuyabuku tu yada Kaiwabu lilikuya gimiya ada gifaiwalaveleku be yana VenuwaꞋata Yamumuna ana nuwanuwa tulina tulina gaꞋawatalatalainena be badi keke miYuda tu yoꞋo tulidiyao kalivai-dina hinogalina. Ada au Kaiwabu vita lakahi-moꞋena againe gilugolegoleku.
17 Mas o Senhor estava comigo e fortaleceu-me, para que, através de mim, a pregação fosse totalmente conhecida e todos os gentios a ouvissem; e fui salvo da boca do leão.
18 Ada Kaiwabu vita matatabuna agaidiya ginalugolegoleku ada iya lulukukuwaku lobameya ginavegaꞋauleku be yana itaveꞋavina againe ganamiyamiya-vagata. Bana ana egana kanakilakahina ada yana kikaiwabu ginaduva-vagata tova inaga inaga keke ana abalauyabu. Ehe hidedemi.
18 E o Senhor me livrará de toda má obra e me preservará para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
19 Yaku nuwakabubu badi Filisila be Akwila agaidiya kadu Onesifolo ana unuma agaidiya.
19 Saúda a Prisca, e a Áquila, e à casa de Onesíforo.
20 Bana Elasito Kolinita againe gimiya ada Talafimo giꞋaulolo faꞋina Mailito againe gaꞋelayabuyabuna.
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Nuwanuwaku unagaluvaluva be aimo kwadudu ana tova keke ginavebutu tu unaꞋela. Yubulo, Fudenisi, Laino, Kelodiya kadu tovetumagana moyaꞋaidi hilukafoiye.
21 Procura vir antes do inverno. Saúdam-te Êubulo, Prudente, Lino, Cláudia, e todos os irmãos.
22 Kafoi natuku, Kaiwabu ginaveꞋalune, ada omi tovetumagana moyaꞋaimi ginanuwadogemi.
22 O Senhor Jesus Cristo seja com o teu espírito. A graça seja convosco. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.