1 João 1
YAUBADA BONANA VEYAO IVAGUNA Bona Iduna (VIV) vs NVT
1 Keke gavana faꞋina tu Bana Bona yawai-vagata velemoꞋena inubana ma faꞋine ime afositolo avenuwaꞋata. Boi tuwai-moꞋena babi ana abaveꞋinuba ana toveya, Bana Bonai-nadi gimiyamiya-vagata, ada muliya kaliva-moꞋena yana gahe ime anogalina, kadu taumeyao matameya aꞋitana, kadu taumeyao nimameya aꞋabina.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 E, kaliva ana egana Yawai-vagata velemoꞋena Tauna giꞋivemogatalina be ime aꞋitana. Ada gavaimi aꞋitana amine aꞋawatalatalainemi kadu avenuwaꞋatami. Ada Bana Yawai-vagata amanadi boi tuwai-moꞋena Tamada buye himiyamiya-vagata, ada muliya ime agaimeya Tauna giꞋivemogatalina.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Ada ime Bana Yawai-vagata velemoꞋena aꞋitana kadu yana gahe anogalina, ada Bana faꞋine avenuwaꞋatami. Au hidedemi avenuwaꞋatami be higa imeꞋeyao Badi Tamada kadu Natuna Yesu Keliso buye avevido avedayaga amine, meda kadu omiꞋiyao mena vevido-nadi wanaꞋayaꞋayaunena.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Ada keke gavana faꞋina tu omi agaimiya gaꞋetoladi be higa moyaꞋaida kanavevido kanavedayaga yo kanavemwamwala-moꞋa.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Tu hida gahe Yaubada Natuna againe anogalina ada omi avenuwaꞋatami, higa Yaubada Bana mahamahalinaga. Uyuyu keke tamo Bana againe gidamiyami, keke.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 KaꞋi kanagahe kanagayo, “Iya BanaꞋe buye avevido,” kaꞋi hidede amine kanagahe tu nuwanuwa uyuꞋuyuyuna againe kanunudadana, au kafwaya kadu keke nuwanuwa velemoꞋena amine kadahuluhuluva.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Tu Yaubada mahalina againe gimiyamiya-vagata. KaꞋi ide tovetumagana Bana amine mahalina againe kanunudadana, au imeꞋeyao kadu omiꞋiyao moyaꞋaida ada ayauna kadu yada nuwanuwa saꞋeyana kamimiyami, ada Yaubada Natuna Yesu dayagina gimadu-ma againe aseꞋaseda gikolakolana be yada nuwanuwa koyona moyaꞋaina givaihegena.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 KaꞋi ide kanagahe kanagayo, “Keke nuwanuwa koyona aseꞋasekuya gidadauda,” au taudeyao agaideya kaveꞋalololo kadu Yaubada yana nuwanuwa velemoꞋena keke nuwahinagedeya gidadauda.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 KaꞋi yada dewa koyona Yaubada matane kanayauyauna, au Bana giwonadabadaba amine ginafaisewa kadu yana nuwanuwa tunutunugina amine ginahuluva, higa yada dewa koyona ginayawelina kadu aseꞋaseda ana nuwanuwa koyona moyaꞋaina ginakolahegehegena.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 KaꞋi ide kanagahe kanagayo, “Keke tamo dewa koyona gadafaisewani,” au vaita kadagahe kadagayo, “Bana Yaubada tofwaya,” faꞋina BanaꞋe kaliva faꞋideya ahe gigahe vaita moyaꞋaida tokoyona. E, kaꞋi yada dewa koyona kanahawavekemena digo, Bana bonana keke aseꞋasedeya gidadauda.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.