1 João 1
YAUBADA BONANA VEYAO IVAGUNA Bona Iduna (VIV) vs NTLH
1 Keke gavana faꞋina tu Bana Bona yawai-vagata velemoꞋena inubana ma faꞋine ime afositolo avenuwaꞋata. Boi tuwai-moꞋena babi ana abaveꞋinuba ana toveya, Bana Bonai-nadi gimiyamiya-vagata, ada muliya kaliva-moꞋena yana gahe ime anogalina, kadu taumeyao matameya aꞋitana, kadu taumeyao nimameya aꞋabina.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 E, kaliva ana egana Yawai-vagata velemoꞋena Tauna giꞋivemogatalina be ime aꞋitana. Ada gavaimi aꞋitana amine aꞋawatalatalainemi kadu avenuwaꞋatami. Ada Bana Yawai-vagata amanadi boi tuwai-moꞋena Tamada buye himiyamiya-vagata, ada muliya ime agaimeya Tauna giꞋivemogatalina.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Ada ime Bana Yawai-vagata velemoꞋena aꞋitana kadu yana gahe anogalina, ada Bana faꞋine avenuwaꞋatami. Au hidedemi avenuwaꞋatami be higa imeꞋeyao Badi Tamada kadu Natuna Yesu Keliso buye avevido avedayaga amine, meda kadu omiꞋiyao mena vevido-nadi wanaꞋayaꞋayaunena.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Ada keke gavana faꞋina tu omi agaimiya gaꞋetoladi be higa moyaꞋaida kanavevido kanavedayaga yo kanavemwamwala-moꞋa.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Tu hida gahe Yaubada Natuna againe anogalina ada omi avenuwaꞋatami, higa Yaubada Bana mahamahalinaga. Uyuyu keke tamo Bana againe gidamiyami, keke.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 KaꞋi kanagahe kanagayo, “Iya BanaꞋe buye avevido,” kaꞋi hidede amine kanagahe tu nuwanuwa uyuꞋuyuyuna againe kanunudadana, au kafwaya kadu keke nuwanuwa velemoꞋena amine kadahuluhuluva.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Tu Yaubada mahalina againe gimiyamiya-vagata. KaꞋi ide tovetumagana Bana amine mahalina againe kanunudadana, au imeꞋeyao kadu omiꞋiyao moyaꞋaida ada ayauna kadu yada nuwanuwa saꞋeyana kamimiyami, ada Yaubada Natuna Yesu dayagina gimadu-ma againe aseꞋaseda gikolakolana be yada nuwanuwa koyona moyaꞋaina givaihegena.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 KaꞋi ide kanagahe kanagayo, “Keke nuwanuwa koyona aseꞋasekuya gidadauda,” au taudeyao agaideya kaveꞋalololo kadu Yaubada yana nuwanuwa velemoꞋena keke nuwahinagedeya gidadauda.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 KaꞋi yada dewa koyona Yaubada matane kanayauyauna, au Bana giwonadabadaba amine ginafaisewa kadu yana nuwanuwa tunutunugina amine ginahuluva, higa yada dewa koyona ginayawelina kadu aseꞋaseda ana nuwanuwa koyona moyaꞋaina ginakolahegehegena.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 KaꞋi ide kanagahe kanagayo, “Keke tamo dewa koyona gadafaisewani,” au vaita kadagahe kadagayo, “Bana Yaubada tofwaya,” faꞋina BanaꞋe kaliva faꞋideya ahe gigahe vaita moyaꞋaida tokoyona. E, kaꞋi yada dewa koyona kanahawavekemena digo, Bana bonana keke aseꞋasedeya gidadauda.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.