Salmos 82
New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs VC
1 Đức Chúa Trời ngự trong hội đồng Ngài;Ngài phán xét giữa các thần.
1 Salmo de Asaf. Levanta-se Deus na assembléia divina, entre os deuses profere o seu julgamento.
2 Các ngươi sẽ xét xử bất côngVà thiên vị kẻ ác cho đến bao giờ?Sê-la
2 Até quando julgareis iniquamente, favorecendo a causa dos ímpios?
3 Hãy xét xử ngay thẳng cho những người yếu kém và kẻ mồ côi;Hãy giữ lẽ công bình cho kẻ khốn cùng và người nghèo khó.
3 Defendei o oprimido e o órfão, fazei justiça ao humilde e ao pobre,
4 Hãy cứu vớt kẻ yếu kém và nghèo khổ;Giải cứu họ khỏi tay những kẻ ác.
4 livrai o oprimido e o necessitado, tirai-o das garras dos ímpios.
5 Các ngươi không biết cũng không hiểu;Các ngươi đi lại trong tối tăm;Mọi nền tảng của quả đất đều xiêu vẹo.
5 Eles não querem saber nem compreender, andam nas trevas, vacilam os fundamentos da terra.
6 Ta bảo: “Các ngươi là thần;Tất cả các ngươi đều là con của Đấng Chí Cao;
6 Eu disse: Sois deuses, sois todos filhos do Altíssimo.
7 Nhưng các ngươi sẽ chết như người phàm,Sẽ ngã quỵ như một trong những vua chúa cai trị.”
7 Contudo, morrereis como simples homens e, como qualquer príncipe, caireis.
8 Lạy Đức Chúa Trời, xin hãy đứng dậy và phán xét thế gianVì tất cả các dân tộc đều là cơ nghiệp của Ngài.
8 Levantai-vos, Senhor, para julgar a terra, porque são vossas todas as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 82, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.