Salmos 82

New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Đức Chúa Trời ngự trong hội đồng Ngài;Ngài phán xét giữa các thần.
1 Deus preside a assembleia dos céus; no meio dos seres celestiais,
2 Các ngươi sẽ xét xử bất côngVà thiên vị kẻ ác cho đến bao giờ?Sê-la
2 “Até quando tomarão decisões injustas que favorecem a causa dos perversos? Interlúdio
3 Hãy xét xử ngay thẳng cho những người yếu kém và kẻ mồ côi;Hãy giữ lẽ công bình cho kẻ khốn cùng và người nghèo khó.
3 “Façam justiça ao pobre e ao órfão, defendam os direitos do oprimido e do desamparado.
4 Hãy cứu vớt kẻ yếu kém và nghèo khổ;Giải cứu họ khỏi tay những kẻ ác.
4 Livrem o pobre e o necessitado, libertem-nos das garras dos perversos.
5 Các ngươi không biết cũng không hiểu;Các ngươi đi lại trong tối tăm;Mọi nền tảng của quả đất đều xiêu vẹo.
5 Esses opressores nada entendem; são completos ignorantes! Andam sem rumo na escuridão, enquanto os alicerces da terra estremecem.
6 Ta bảo: “Các ngươi là thần;Tất cả các ngươi đều là con của Đấng Chí Cao;
6 Eu digo: ‘Vocês são deuses, são todos filhos do Altíssimo.
7 Nhưng các ngươi sẽ chết như người phàm,Sẽ ngã quỵ như một trong những vua chúa cai trị.”
7 Morrerão, porém, como simples mortais e cairão como qualquer governante’”.
8 Lạy Đức Chúa Trời, xin hãy đứng dậy và phán xét thế gianVì tất cả các dân tộc đều là cơ nghiệp của Ngài.
8 Levanta-te, ó Deus, e julga a terra, pois todas as nações te pertencem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 82, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.