Salmos 82
New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NAA
1 Đức Chúa Trời ngự trong hội đồng Ngài;Ngài phán xét giữa các thần.
1 Deus toma o seu lugar na congregação divina; no meio dos deuses, ele julga.
2 Các ngươi sẽ xét xử bất côngVà thiên vị kẻ ác cho đến bao giờ?Sê-la
2 Até quando julgarão injustamente e tomarão partido pela causa dos ímpios?
3 Hãy xét xử ngay thẳng cho những người yếu kém và kẻ mồ côi;Hãy giữ lẽ công bình cho kẻ khốn cùng và người nghèo khó.
3 Defendam o direito dos fracos e dos órfãos, façam justiça aos aflitos e desamparados.
4 Hãy cứu vớt kẻ yếu kém và nghèo khổ;Giải cứu họ khỏi tay những kẻ ác.
4 Socorram os fracos e os necessitados, tirando-os das mãos dos ímpios.
5 Các ngươi không biết cũng không hiểu;Các ngươi đi lại trong tối tăm;Mọi nền tảng của quả đất đều xiêu vẹo.
5 “Eles nada sabem, nem entendem; vagueiam em trevas; todos os fundamentos da terra vacilam.
6 Ta bảo: “Các ngươi là thần;Tất cả các ngươi đều là con của Đấng Chí Cao;
6 Eu disse: ‘Vocês são deuses; todos vocês são filhos do Altíssimo.
7 Nhưng các ngươi sẽ chết như người phàm,Sẽ ngã quỵ như một trong những vua chúa cai trị.”
7 Mas vocês morrerão como simples mortais, e, como qualquer dos príncipes, vocês sucumbirão.’”
8 Lạy Đức Chúa Trời, xin hãy đứng dậy và phán xét thế gianVì tất cả các dân tộc đều là cơ nghiệp của Ngài.
8 Levanta-te, ó Deus, julga a terra, pois a ti pertencem todas as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 82, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.