Salmos 29

New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hỡi các con Đức Chúa Trời, hãy dâng cho CHÚA,Hãy dâng cho CHÚA vinh quang và quyền năng.
1 Atribuam ao Senhor, ó seres celestiais, atribuam ao Senhor glória e força.
2 Hãy dâng cho CHÚA vinh quang của danh Ngài,Hãy trang sức thánh mà thờ phượng CHÚA.
2 Atribuam ao Senhor a glória que o seu nome merece; adorem o Senhor no esplendor do seu santuário.
3 Tiếng của CHÚA vang rền trên sông nước,Đức Chúa Trời vinh quang sấm sét.CHÚA ở trên các đại dương.
3 A voz do Senhor ressoa sobre as águas; o Deus da glória troveja, o Senhor troveja sobre as muitas águas.
4 Tiếng của CHÚA hùng mạnh,Tiếng của CHÚA oai nghiêm.
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é majestosa.
5 Tiếng của CHÚA bẻ gãy những cây bá hương,CHÚA bẻ gãy các cây bá hương Li-ban.
5 A voz do Senhor quebra os cedros; o Senhor despedaça os cedros do Líbano.
6 Ngài làm Li-ban nhảy như con bê,Và Si-ri-ôn như bò tót tơ.
6 Ele faz o Líbano saltar como bezerro, o Siriom como novilho selvagem.
7 Tiếng của CHÚA phát ra ngọn lửa.
7 A voz do Senhor corta os céus com raios flamejantes.
8 Tiếng của CHÚA làm rung chuyển đồng hoang,CHÚA làm rung chuyển đồng hoang Ca-đê.
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
9 Tiếng của CHÚA làm nai cái đẻ con,Làm cho rừng cây trụi lá.Nhưng trong đền thờ Ngài mọi người đều tung hô:Vinh quang thay!
9 A voz do Senhor retorce os carvalhos e despe as florestas. E no seu templo todos clamam: "Glória! "
10 CHÚA ngự trị trên nước lụt.CHÚA ngự trị làm vua muôn đời.
10 O Senhor assentou-se soberano sobre o dilúvio; o Senhor reina soberano para sempre.
11 CHÚA ban năng lực cho dân Ngài,CHÚA chúc phúc bình an cho dân Ngài.
11 O Senhor dá força ao seu povo; o Senhor dá a seu povo a bênção da paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.