Salmos 126

New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Khi CHÚA phục hồi cơ đồ cho Si-ônChúng tôi như những người nằm mơ.
1 Quando o Senhor trouxe os cativos de volta a Sião, foi como um sonho.
2 Bấy giờ miệng chúng tôi đầy tiếng cười,Lưỡi chúng tôi đầy tiếng hát;Bấy giờ người ta sẽ nói giữa các nước rằng:“CHÚA đã làm những việc vĩ đại cho họ.”
2 Então a nossa boca encheu-se de riso, e a nossa língua de cantos de alegria. Até nas outras nações se dizia: "O Senhor fez coisas grandiosas por este povo".
3 CHÚA đã làm những việc vĩ đại cho chúng tôi,Chúng tôi vui mừng.
3 Sim, coisas grandiosas fez o Senhor por nós, por isso estamos alegres.
4 Lạy CHÚA, xin phục hồi cơ đồ cho chúng tôiNhư những dòng suối trong sa mạc Miền Nam.
4 Senhor, restaura-nos, assim como enches o leito dos ribeiros no deserto.
5 Những người gieo giống trong nước mắt,Sẽ gặt hái trong hân hoan.
5 Aqueles que semeiam com lágrimas, com cantos de alegria colherão.
6 Người nào vừa đi vừa khóc, mang giống ra gieo;Sẽ trở về, vác bó lúa mình trong tiếng hát vui vẻ.
6 Aquele que sai chorando enquanto lança a semente, voltará com cantos de alegria, trazendo os seus feixes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.