Provérbios 18

New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Người nào sống cô độc tìm kiếm dục vọng riêng;Nó chống lại với mọi quyết định khôn ngoan.
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 Kẻ ngu dại không thích sự sáng suốt;Nó chỉ muốn bày tỏ ý kiến riêng.
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 Khi sự gian ác đến, khinh bỉ cũng đến;Và khi sự xấu hổ đến, nhục nhã cũng theo.
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 Lời nói từ miệng một người như vực nước sâu;Nguồn khôn ngoan như dòng suối tuôn chảy.
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 Thiên vị kẻ gian ácHay tước đoạt sự công bình của kẻ vô tội là điều sai lầm.
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 Môi kẻ ngu dại đem lại tranh chấp;Miệng nó mời mọc một trận đòn.
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 Miệng kẻ ngu dại là sự hủy hoại cho nó;Môi nó là cái bẫy gài linh hồn mình.
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 Lời của kẻ mách lẻo như miếng ăn ngon,Nó thấm sâu vào ruột gan.
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 Kẻ chểnh mảng trong công việc mìnhLà anh em với kẻ phá hoại.
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 Danh CHÚA là ngọn tháp vĩ đại;Người công chính chạy vào đó và được an toàn.
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 Tài sản của một kẻ giàu là cái thành kiên cố của người;Trong trí tưởng tượng của người nó như bức tường cao.
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 Lòng tự cao đi trước sự hủy hoại;Lòng khiêm nhường đi trước sự vinh quang.
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 Trả lời trước khi nghe;Ấy là sự ngu xuẩn và hổ thẹn.
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 Tinh thần của một người có thể chịu đựng bệnh tật;Nhưng khi tinh thần sụp đổ thì ai có thể chịu đựng nổi?
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 Tâm trí người sáng suốt tiếp nhận sự tri thức;Tai người khôn ngoan tìm kiếm sự hiểu biết.
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 Tặng phẩm của một người mở đường cho họ,Và đem họ đến trước mặt kẻ quyền thế.
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 Người biện hộ trước có vẻ hợp lý,Cho đến khi người kia đến thẩm vấn người.
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 Rút thăm sẽ chấm dứt tranh chấp,Và phân cách hai đối thủ mạnh.
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 Lấy lòng một anh chị em bị xúc phạm khó hơn chiếm một thành trì kiên cố;Sự tranh chấp ấy giống như một lâu đài then cài cổng đóng.
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 Nhờ kết quả của miệng, một người được no bụng;Sản phẩm của môi giúp người no đủ.
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 Sống chết ở trong tay của lưỡi;Kẻ nào yêu mến nó sẽ ăn bông trái của nó.
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 Người nào tìm được một người vợ tìm được phúc lành,Và hưởng ân huệ từ CHÚA.
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 Người nghèo dùng lời cầu khẩn;Người giàu trả lời thô bạo.
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 Người có nhiều bạn bè có thể là tai hại;Nhưng một người bạn thân gần gũi hơn anh em ruột.
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.