Números 34

New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 CHÚA bảo Môi-se nói với dân Y-sơ-ra-ên:
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 “Khi các ngươi vào Ca-na-an là đất Ta cho làm sản nghiệp, giới hạn đất ấy sẽ được ấn định như sau:
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 Về phía nam, đất gồm có sa mạc Xin, chạy dọc theo ranh nước Ê-đôm. Khởi đầu từ mũi Biển Chết về phía đông,
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 Biên giới phía nam của dốc núi Ạc-ráp-bim, tiếp tục chạy dài đến sa mạc Xin, sâu xuống đến phía nam của Ca-đê Ba-nê-a rồi từ đấy chạy đến Hát-sa-át-đa, ngang qua Át-môn.
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 Từ Át-môn, biên giới sẽ quay qua suối Ai-cập và dừng lại ở biển Địa Trung Hải.
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 Biên giới phía tây là bờ Địa Trung Hải.
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 Biên giới phía bắc chạy từ Địa Trung Hải cho đến núi Hô-rơ.
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 Từ đấy vạch một đường đến lối vào Ha-mát, qua sông Xê-đát,
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 Xíp-rôn và chấm dứt ở Hát-sa-ê-nan.
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 Biên giới phía đông sẽ bắt đầu từ Hát-sa-ê-nan chạy đến Sê-pham,
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 từ đó xuống Ríp-lát về phía đông của A-in, rồi tiếp tục xuống nữa cho đến khi giáp phía đông của biển Ki-nê-rết.
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 Từ biển Ki-nê-rết, biên giới chạy dọc theo sông Giô-đanh và chấm dứt ở Biển Chết.”
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 Môi-se nói: “Đó là đất của chín chi tộc mới. Họ sẽ bắt thăm chia đất theo lệnh của CHÚA,
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 vì chi tộc Ru-bên, Gát và phân nửa chi tộc Ma-na-se
14 — ausente —
15 đã nhận phần đất của mình bên bờ phía đông sông Giô-đanh.”
15 — ausente —
16 CHÚA lại bảo Môi-se:
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 “Sau đây là những người có trách nhiệm chia đất: Thầy tế lễ Ê-lê-a-sa, Giô-suê, con trai của Nun,
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 và mỗi chi tộc một nhà lãnh đạo.
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 Đây là danh sách các nhà lãnh đạo các chi tộc:Ca-lép, con trai Giê-phu-nêđại diện Giu-đa.
19 — ausente —
20 Sê-mu-ên, con A-mi-hút,đại diện cho chi tộc Si-mê-ôn;
20 — ausente —
21 Ê-li-đát, con Kít-long,đại diện Bên-gia-min;
21 — ausente —
22 Bu-ki, con Giốc-đi,đại diện Đan;
22 — ausente —
23 Ha-ni-ên, con Ê-phát,đại diện Ma-na-se.
23 — ausente —
24 Kê-mu-ên, con Síp-tan,đại diện Ép-ra-im.
24 — ausente —
25 Ê-li-sa-phan, con Phác-nát,đại diện Sa-bu-luân,
25 — ausente —
26 Pha-ti-ên, con A-xan,đại diện Y-sa-ca;
26 — ausente —
27 A-hi-hút, con Sê-lô-mi,đại diện A-se
27 — ausente —
28 Phê-đa-ên, con A-mi-hút,đại diện chi tộc Nép-ta-li.
28 — ausente —
29 Đó là những người Ta chỉ định đứng ra chia đất Ca-na-an cho người Y-sơ-ra-ên.”
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.