1 Crônicas 24

New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Các phân ban trong con cháu A-rôn: Các con trai của A-rôn là Na-đáp, A-bi-hu, Ê-lê-a-sa và Y-tha-ma.
1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nhưng Na-đáp và A-bi-hu chết trước cha chúng và không có con; Ê-lê-a-sa và Y-tha-ma trở nên thầy tế lễ.
2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.
3 Vua Đa-vít cùng với Xa-đốc, thuộc dòng dõi Ê-lê-a-sa, và A-hi-mê-léc thuộc dòng dõi Y-tha-ma, phân chia các thầy tế lễ thành các ban phục vụ.
3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.
4 Giữa vòng con cháu Ê-lê-a-sa có nhiều trưởng tộc hơn là con cháu Y-tha-ma nên người ta phân chia như sau: Mười sáu trưởng tộc thuộc dòng dõi Ê-lê-a-sa và tám trưởng tộc thuộc dòng dõi Y-tha-ma.
4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.
5 Những người này được phân chia theo ban bằng cách rút thăm vì họ đều là những viên chức thánh điện, viên chức của Đức Chúa Trời, thuộc con cháu Ê-lê-a-sa và Y-tha-ma.
5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.
6 Sê-ma-gia là thư ký, con của Na-tha-na-ên, thuộc chi tộc Lê-vi, ghi chép tên của họ trước mặt vua, các quan, thầy tế lễ Xa-đốc, A-hi-mê-léc, con trai A-bia-tha, và các trưởng tộc của thầy tế lễ và người Lê-vi: Cứ mỗi gia tộc thuộc Ê-lê-a-sa thì một gia tộc thuộc Y-tha-ma lại được rút thăm.
6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.
7 Thăm thứ nhất trúng Giê-hô-gia-ríp;thăm thứ nhì vào Giê-đa-ê-gia;
7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei,
8 thăm thứ ba trúng Ha-rim,thứ tư vào Sê-ô-rim,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 thứ năm trúng Manh-kia,thứ sáu vào Mia-min,
9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã,
10 thứ bảy trúng Cốt,thứ tám vào A-bi-gia,
10 a sétima a Acos, a oitava a Abia,
11 thứ chín trúng Giê-sua,thứ mười vào Sê-ca-nia,
11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia,
12 thứ mười một trúng Ê-li-a-síp,thứ mười hai vào Gia-kim,
12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim,
13 thứ mười ba trúng Húp-ba,thứ mười bốn vào Giê-sê-báp,
13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab,
14 thứ mười lăm trúng Binh-ga,thứ mười sáu vào Y-mê,
14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer,
15 thứ mười bảy trúng Hê-xia,thứ mười tám vào Phi-xết,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses,
16 thứ mười chín trúng Phê-ta-hia,thứ hai mươi vào Ê-xê-chi-ên,
16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel,
17 thứ hai mươi mốt trúng Gia-kin,thứ hai mươi hai vào Ga-mun,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 thứ hai mươi ba trúng Đê-la-gia,thứ hai mươi bốn vào Ma-a-xia.
18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau.
19 Đây là các ban phục vụ trong đền thờ CHÚA theo những luật lệ mà tổ phụ họ là A-rôn thiết lập như CHÚA, Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên đã truyền.
19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.
20 Những con cháu còn lại của Lê-vi:Trong con cháu Am-ram có Su-ba-ên,trong con cháu Su-ba-ên có Giê-đia.
20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia;
21 Còn về con cháu Rê-ha-bia,Di-si-gia là trưởng.
21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias.
22 Trong con cháu Dít-sê-ha có Sê-lô-mốt;trong con cháu Sê-lô-hốt có Gia-hát.
22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat.
23 Trong con cháu Hếp-rôn có Giê-ri-gia, con trưởng, A-ma-ria thứ nhì, Gia-ha-xi-ên thứ ba, và Gia-ca-mê-am thứ tư.
23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto.
24 Trong con cháu U-xi-ên có Mi-ca;trong con cháu Mi-ca có Sa-mia.
24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir;
25 Anh em của Mi-ca là Dít-hi-gia;trong con cháu Dít-hi-gia có Xa-cha-ri.
25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias.
26 Trong con cháu Mê-ra-ri có Mác-li và Mu-si;trong con cháu của Gia-a-xi-gia có Bê-nô.
26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.
27 Các con trai của Mê-ra-ri làBê-nô, Sô-ham, Xác-cua và Y-bê-ri.
27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.
28 Về dòng Mác-li có Ê-lê-a-sa, người không có con trai.
28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:
29 Trong con cháu Kích coGiê-rác-mê-ên.
29 Jerameel.
30 Các con trai của Mu-si là Mác-li, Ê-đe và Giê-ri-mốt.Đó là con cháu Lê-vi theo tông tộc của chúng.
30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot.
31 Họ cũng bắt thăm như những anh em của họ thuộc dòng dõi A-rôn đã làm trước mặt vua Đa-vít, Xa-đốc, A-bi-mê-léc cùng trước mặt các trưởng tộc của những thầy tế lễ và người Lê-vi. Những trưởng tộc cũng bắt thăm như những người em của mình.
31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.