1 Crônicas 24

New Vietnamese Bible (VIETNVB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Các phân ban trong con cháu A-rôn: Các con trai của A-rôn là Na-đáp, A-bi-hu, Ê-lê-a-sa và Y-tha-ma.
1 E, quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões; os filhos de Arão foram Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
2 Nhưng Na-đáp và A-bi-hu chết trước cha chúng và không có con; Ê-lê-a-sa và Y-tha-ma trở nên thầy tế lễ.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 Vua Đa-vít cùng với Xa-đốc, thuộc dòng dõi Ê-lê-a-sa, và A-hi-mê-léc thuộc dòng dõi Y-tha-ma, phân chia các thầy tế lễ thành các ban phục vụ.
3 E Davi os repartiu, como também a Zadoque, dos filhos de Eleazar, e a Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Giữa vòng con cháu Ê-lê-a-sa có nhiều trưởng tộc hơn là con cháu Y-tha-ma nên người ta phân chia như sau: Mười sáu trưởng tộc thuộc dòng dõi Ê-lê-a-sa và tám trưởng tộc thuộc dòng dõi Y-tha-ma.
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas de seus pais, oito.
5 Những người này được phân chia theo ban bằng cách rút thăm vì họ đều là những viên chức thánh điện, viên chức của Đức Chúa Trời, thuộc con cháu Ê-lê-a-sa và Y-tha-ma.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da Casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Sê-ma-gia là thư ký, con của Na-tha-na-ên, thuộc chi tộc Lê-vi, ghi chép tên của họ trước mặt vua, các quan, thầy tế lễ Xa-đốc, A-hi-mê-léc, con trai A-bia-tha, và các trưởng tộc của thầy tế lễ và người Lê-vi: Cứ mỗi gia tộc thuộc Ê-lê-a-sa thì một gia tộc thuộc Y-tha-ma lại được rút thăm.
6 E os registrou Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas; uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Itamar.
7 Thăm thứ nhất trúng Giê-hô-gia-ríp;thăm thứ nhì vào Giê-đa-ê-gia;
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda, a Jedaías;
8 thăm thứ ba trúng Ha-rim,thứ tư vào Sê-ô-rim,
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 thứ năm trúng Manh-kia,thứ sáu vào Mia-min,
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 thứ bảy trúng Cốt,thứ tám vào A-bi-gia,
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 thứ chín trúng Giê-sua,thứ mười vào Sê-ca-nia,
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 thứ mười một trúng Ê-li-a-síp,thứ mười hai vào Gia-kim,
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 thứ mười ba trúng Húp-ba,thứ mười bốn vào Giê-sê-báp,
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 thứ mười lăm trúng Binh-ga,thứ mười sáu vào Y-mê,
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 thứ mười bảy trúng Hê-xia,thứ mười tám vào Phi-xết,
15 a décima sétima a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 thứ mười chín trúng Phê-ta-hia,thứ hai mươi vào Ê-xê-chi-ên,
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 thứ hai mươi mốt trúng Gia-kin,thứ hai mươi hai vào Ga-mun,
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 thứ hai mươi ba trúng Đê-la-gia,thứ hai mươi bốn vào Ma-a-xia.
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 Đây là các ban phục vụ trong đền thờ CHÚA theo những luật lệ mà tổ phụ họ là A-rôn thiết lập như CHÚA, Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên đã truyền.
19 O ofício destes, no seu ministério, era entrar na Casa do Senhor , segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe tinha ordenado.
20 Những con cháu còn lại của Lê-vi:Trong con cháu Am-ram có Su-ba-ên,trong con cháu Su-ba-ên có Giê-đia.
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 Còn về con cháu Rê-ha-bia,Di-si-gia là trưởng.
21 dos filhos de Reabias: Issias era o chefe;
22 Trong con cháu Dít-sê-ha có Sê-lô-mốt;trong con cháu Sê-lô-hốt có Gia-hát.
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 Trong con cháu Hếp-rôn có Giê-ri-gia, con trưởng, A-ma-ria thứ nhì, Gia-ha-xi-ên thứ ba, và Gia-ca-mê-am thứ tư.
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Trong con cháu U-xi-ên có Mi-ca;trong con cháu Mi-ca có Sa-mia.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Anh em của Mi-ca là Dít-hi-gia;trong con cháu Dít-hi-gia có Xa-cha-ri.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Trong con cháu Mê-ra-ri có Mác-li và Mu-si;trong con cháu của Gia-a-xi-gia có Bê-nô.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Các con trai của Mê-ra-ri làBê-nô, Sô-ham, Xác-cua và Y-bê-ri.
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 Về dòng Mác-li có Ê-lê-a-sa, người không có con trai.
28 de Mali, Eleazar; este não teve filhos;
29 Trong con cháu Kích coGiê-rác-mê-ên.
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Các con trai của Mu-si là Mác-li, Ê-đe và Giê-ri-mốt.Đó là con cháu Lê-vi theo tông tộc của chúng.
30 dos filhos de Musi, Mali, e Éder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Họ cũng bắt thăm như những anh em của họ thuộc dòng dõi A-rôn đã làm trước mặt vua Đa-vít, Xa-đốc, A-bi-mê-léc cùng trước mặt các trưởng tộc của những thầy tế lễ và người Lê-vi. Những trưởng tộc cũng bắt thăm như những người em của mình.
31 E o chefe da casa dos pais e bem assim como um de seus irmãos menores lançaram sortes igualmente como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.