Salmos 79
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs BKJ
1 Thượng Đế ôi, các dân đã chống nghịch lại dân được chọn lựa của Ngài.
1 Salmo de Asafe. Ó Deus, os pagãos chegaram à tua herança; teu santo templo eles contaminaram; eles reduziram Jerusalém a montões.
2 Chúng đã ném xác các đầy tớ Ngài làm thức ăn cho chim trời;
2 Os cadáveres dos teus servos eles deram para que servissem de alimento para as aves do céu, a carne dos teus santos aos animais da terra.
3 Chúng đổ huyết chảy lênh láng như nước quanh Giê-ru-sa-lem.
3 Seu sangue eles derramaram como água ao redor de Jerusalém; e não houve ninguém que os enterrasse.
4 Chúng tôi trở thành lời giễu cợt cho các dân tộc khác;
4 Nos tornamos uma vergonha para nossos vizinhos, um desdém e um escárnio para aqueles que nos cercam.
5 Chúa ôi, việc nầy kéo dài đến bao lâu?
5 Por quanto tempo, SENHOR? Ficarás zangado para sempre? Queimará o teu ciúme como o fogo?
6 Xin hãy nổi giận cùng các quốc gia không biết Ngài
6 Derrama a tua ira sobre os pagãos que não conheceram a ti, e sobre os reinos que não chamaram o teu nome.
7 Chúng ăn nuốt dân cư Gia-cốp
7 Pois eles devoraram Jacó, e devastaram sua habitação.
8 Xin đừng phạt chúng tôi vì tội lỗi xưa kia của chúng tôi.
8 Não te lembres contra nós iniquidades passadas; que as tuas tenras misericórdias nos impeçam rapidamente; pois fomos levados para muito baixo.
9 Lạy Thượng Đế là Đấng Cứu Rỗi chúng tôi,
9 Ajuda-nos, ó Deus da nossa salvação, para a glória do teu nome; livra-nos, purga os nossos pecados, por causa do teu nome.
10 Đừng để các dân có cớ để hỏi,
10 Portanto diriam os pagãos: Onde está o seu Deus? Seja ele conhecido entre os pagãos à nossa vista, pela vingança do sangue dos teus servos que é derramado.
11 Xin hãy nghe lời rên rỉ của các tù nhân.
11 Venha diante de ti os suspiros do prisioneiro; segundo a grandeza do teu poder, preserva aqueles que são designados para morrer;
12 Chúa ôi, xin báo trả bảy lần những điều chúng sỉ nhục Ngài.
12 e retribui aos nossos vizinhos sete vezes no seu peito a sua vergonha, com a qual eles te envergonharam, ó Senhor.
13 Chúng tôi là dân Ngài, bầy chiên của Ngài.
13 Assim nós, teu povo e ovelhas do teu pasto, daremos graças para sempre; mostraremos o teu louvor a todas as gerações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.