Salmos 60

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Thượng Đế ôi, Ngài đã từ bỏ và phân tán chúng tôi.
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos dispersaste. Tens estado indignado, mas agora restabelece-nos!
2 Ngài làm đất rung động và nứt nẻ.
2 Abalaste a terra e a fendeste; repara-lhe as brechas, pois ela ameaça ruir.
3 Chúa khiến dân Ngài gặp khốn khổ.
3 Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber um vinho que atordoa.
4 Ngài đã giương cờ lên cho những người kính sợ Ngài,
4 Deste um estandarte aos que te temem, para fugirem de diante do arco.
5 Xin hãy đáp lời và dùng quyền năng Ngài giải cứu chúng tôi
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua mão direita e responde-nos.
6 Từ đền thờ Ngài, Chúa đã phán rằng,
6 Deus falou na sua santidade: “Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Ghi-li-át và Ma-na-xe đều thuộc về ta.
7 Gileade é meu e meu é também Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
8 Mô-áp là chậu ta tắm rửa.
8 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.”
9 Ai sẽ đưa tôi đến thành có vách kiên cố?
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
10 Lạy Chúa chính Ngài là Đấng đã từ bỏ chúng tôi;
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
11 Xin giúp chúng tôi chiến đấu chống kẻ thù
11 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro humano.
12 Nhưng chúng tôi có thể thắng được nhờ Ngài giúp đỡ.
12 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo pisará os nossos adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.