Salmos 38
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVT
1 Lạy CHÚA, xin đừng sửa phạt tôi
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria!
2 Các mũi tên CHÚA làm tổn thương tôi,
2 Tuas flechas se cravam fundo em mim, e o peso de tua mão me esmaga.
3 Toàn thân tôi đau yếu vì bị Ngài trừng phạt.
3 Por causa de tua ira, todo o meu corpo adoece; minha saúde está arruinada, por causa de meu pecado.
4 Tội lỗi tôi tràn ngập tôi,
4 Minha culpa me sufoca; é um fardo pesado e insuportável.
5 Vì các lỗi lầm tôi nên những vết lở của tôi tanh hôi và làm độc.
5 Minhas feridas infeccionaram e cheiram mal, por causa de minha insensatez.
6 Tôi đi khòm lưng;
6 Estou encurvado e atormentado; entristecido, ando o dia todo de um lado para o outro.
7 Thân thể tôi nóng sốt,
7 Meu corpo arde em febre, minha saúde está arruinada.
8 Tôi yếu ớt và xây xẩm.
8 Estou exausto e abatido; meus gemidos vêm de um coração angustiado.
9 Lạy CHÚA Ngài biết các nhu cầu tôi;
9 Tu conheces meus desejos, Senhor, e ouves cada um de meus suspiros.
10 Tim tôi hồi hộp,
10 Meu coração bate depressa, minhas forças se esvaem, e a luz de meus olhos se apaga.
11 Vì các thương tích tôi,
11 Amigos e conhecidos se afastam de mim, por causa de minha doença, e até minha família se mantém distante.
12 Có kẻ giăng bẫy định giết tôi.
12 Meus inimigos preparam armadilhas para me matar; os que desejam meu mal tramam para me arruinar e passam o dia planejando sua traição.
13 Tôi như người điếc, không nghe thấy gì.
13 Eu, porém, me faço de surdo para suas ameaças; como mudo, permaneço calado diante deles.
14 Tôi như người không biết nghe,
14 Escolhi nada ouvir e nada responder.
15 Lạy CHÚA, tôi tin cậy nơi Ngài.
15 Pois espero por ti, ó S enhor ; responde por mim, Senhor, meu Deus.
16 Tôi thưa, “Xin đừng để chúng cười nhạo
16 Orei: “Não deixes que meus inimigos zombem de mim, nem que se divirtam com minha queda”.
17 Tôi sắp chết, tôi không thể quên những đau đớn tôi.
17 Estou à beira de um colapso; enfrento dor constante.
18 Tôi xưng tội tôi ra;
18 Confesso, porém, minha culpa; sinto profundo lamento do que fiz.
19 Những kẻ thù nghịch tôi mạnh dạn,
19 Meus inimigos são muitos e fortes; eles me odeiam sem razão.
20 Chúng lấy dữ trả lành.
20 Pagam o bem com o mal e opõem-se a mim porque procuro o bem.
21 CHÚA ôi, xin đừng lìa bỏ tôi;
21 Não me abandones, S enhor ; não permaneças distante, meu Deus.
22 Xin hãy mau mau đến giúp tôi,
22 Vem depressa me ajudar, ó Senhor, meu salvador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.