Salmos 38

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lạy CHÚA, xin đừng sửa phạt tôi
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Các mũi tên CHÚA làm tổn thương tôi,
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Toàn thân tôi đau yếu vì bị Ngài trừng phạt.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Tội lỗi tôi tràn ngập tôi,
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Vì các lỗi lầm tôi nên những vết lở của tôi tanh hôi và làm độc.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Tôi đi khòm lưng;
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Thân thể tôi nóng sốt,
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Tôi yếu ớt và xây xẩm.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Lạy CHÚA Ngài biết các nhu cầu tôi;
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Tim tôi hồi hộp,
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Vì các thương tích tôi,
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Có kẻ giăng bẫy định giết tôi.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Tôi như người điếc, không nghe thấy gì.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Tôi như người không biết nghe,
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Lạy CHÚA, tôi tin cậy nơi Ngài.
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Tôi thưa, “Xin đừng để chúng cười nhạo
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Tôi sắp chết, tôi không thể quên những đau đớn tôi.
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Tôi xưng tội tôi ra;
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Những kẻ thù nghịch tôi mạnh dạn,
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Chúng lấy dữ trả lành.
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 CHÚA ôi, xin đừng lìa bỏ tôi;
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Xin hãy mau mau đến giúp tôi,
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.