Jonas 2
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVI
1 Khi đang ở trong bụng cá, Giô-na cầu nguyện cùng CHÚA là Thượng-Đế như sau,
1 Lá de dentro do peixe, Jonas orou ao Senhor, ao seu Deus.
2 “Lúc gặp nguy biến,
2 Ele disse: "Em meu desespero clamei ao Senhor, e ele me respondeu. Do ventre da morte gritei por socorro, e ouviste o meu clamor.
3 Ngài ném tôi vào biển cả,
3 Jogaste-me nas profundezas, no coração dos mares; correntezas formavam turbilhão ao meu redor; todas as tuas ondas e vagas passaram sobre mim.
4 Tôi thưa, ‘Tôi bị đuổi khỏi trước mặt CHÚA,
4 Eu disse: Fui expulso da tua presença; contudo, olharei de novo para o teu santo templo.
5 Nước biển ngập lên đến cổ họng tôi.
5 As águas agitadas me envolveram, o abismo me cercou, as algas marinhas se enrolaram em minha cabeça.
6 Tôi đi xuống đáy biển, nơi nền của các núi.
6 Afundei até os fundamentos dos montes; à terra cujas trancas estavam me aprisionando para sempre. Mas tu trouxeste a minha vida de volta da cova, ó Senhor meu Deus!
7 Khi đời tôi sắp tàn,
7 "Quando a minha vida já se apagava, eu me lembrei de ti, Senhor, e a minha oração subiu a ti, ao teu santo templo.
8 Những kẻ thờ lạy các thần tượng
8 "Aqueles que acreditam em ídolos inúteis desprezam a misericórdia.
9 Nhưng tôi sẽ ca ngợi và cảm tạ Ngài
9 Mas eu, com um cântico de gratidão, oferecerei sacrifício a ti. O que eu prometi cumprirei totalmente. A salvação vem do Senhor".
10 Sau đó CHÚA phán cùng con cá, nó liền mửa Giô-na ra trên đất khô.
10 E o Senhor deu ordens ao peixe, e ele vomitou Jonas em terra firme.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.