Jonas 2
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARC
1 Khi đang ở trong bụng cá, Giô-na cầu nguyện cùng CHÚA là Thượng-Đế như sau,
1 E orou Jonas ao Senhor , seu Deus, das entranhas do peixe.
2 “Lúc gặp nguy biến,
2 E disse: Na minha angústia, clamei ao Senhor , e ele me respondeu; do ventre do inferno gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 Ngài ném tôi vào biển cả,
3 Porque tu me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas têm passado por cima de mim.
4 Tôi thưa, ‘Tôi bị đuổi khỏi trước mặt CHÚA,
4 E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; todavia, tornarei a ver o templo da tua santidade.
5 Nước biển ngập lên đến cổ họng tôi.
5 As águas me cercaram até à alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 Tôi đi xuống đáy biển, nơi nền của các núi.
6 Eu desci até aos fundamentos dos montes; os ferrolhos da terra correram-se sobre mim para sempre; mas tu livraste a minha vida da perdição, ó Senhor , meu Deus.
7 Khi đời tôi sắp tàn,
7 Quando desfalecia em mim a minha alma, eu me lembrei do Senhor ; e entrou a ti a minha oração, no templo da tua santidade.
8 Những kẻ thờ lạy các thần tượng
8 Os que observam as vaidades vãs deixam a sua própria misericórdia.
9 Nhưng tôi sẽ ca ngợi và cảm tạ Ngài
9 Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz do agradecimento; o que votei pagarei; do Senhor vem a salvação.
10 Sau đó CHÚA phán cùng con cá, nó liền mửa Giô-na ra trên đất khô.
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e ele vomitou a Jonas na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.