Jonas 2
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NTLH
1 Khi đang ở trong bụng cá, Giô-na cầu nguyện cùng CHÚA là Thượng-Đế như sau,
1 Ali, de dentro do peixe, Jonas orou ao Senhor , seu Deus, dizendo:
2 “Lúc gặp nguy biến,
2 “Ó Senhor Deus, na minha aflição clamei por socorro, e tu me respondeste; do fundo do e tu ouviste a minha voz.
3 Ngài ném tôi vào biển cả,
3 Tu me atiraste no abismo , bem no fundo do mar. Ali as águas me cercavam por todos os lados, e todas as tuas poderosas ondas rolavam sobre mim.
4 Tôi thưa, ‘Tôi bị đuổi khỏi trước mặt CHÚA,
4 Pensei que havia sido jogado fora da tua presença e que não tornaria a ver o teu santo Templo.
5 Nước biển ngập lên đến cổ họng tôi.
5 “As águas vieram sobre mim e me sufocaram; o mar me cobriu completamente, e as plantas marinhas se enrolaram na minha cabeça.
6 Tôi đi xuống đáy biển, nơi nền của các núi.
6 Desci até a raiz das montanhas, desci à terra que tem o portão trancado para sempre . Tu, porém, me salvaste da morte, ó
7 Khi đời tôi sắp tàn,
7 Quando senti que estava morrendo, eu lembrei de ti, ó e a minha oração chegou a ti, no teu santo Templo.
8 Những kẻ thờ lạy các thần tượng
8 “Aqueles que adoram ídolos, que são coisas sem valor, deixaram de ser fiéis a ti.
9 Nhưng tôi sẽ ca ngợi và cảm tạ Ngài
9 Mas eu cantarei louvores, e te oferecerei e cumprirei o que prometi. A salvação vem de Deus, o
10 Sau đó CHÚA phán cùng con cá, nó liền mửa Giô-na ra trên đất khô.
10 Então o Senhor deu ordem ao peixe, e ele vomitou Jonas na praia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.