1 Crônicas 8

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Bên-gia-min sinh Bê-la, con trưởng nam. Con kế là Át-bên, và con thứ ba là A-ha-ra.
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel, o segundo e a Aará, o terceiro,
2 Nô-ha là con thứ tư, và Ra-pha là con thứ năm.
2 e a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto,
3 Các con trai Bê-la là A-đa, Ghê-ra, A-bi-hút,
3 e Belá teve estes filhos: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 A-bi-sua, Na-a-man, A-hoa,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 Ghê-ra, Sê-phu-phan, và Hu-ram.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Những người nầy là con cháu Ê-hút và là trưởng gia đình của họ ở Ghê-ba. Họ buộc phải dời đến Ma-na-hát.
6 E estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os transportados a Manaate:
7 Các con cháu của Ê-hút là Na-a-man, A-hi-gia, và Ghê-ra. Ghê-ra buộc họ phải dời đi. Ông là cha U-xa và A-hi-hút.
7 Naamã, e Aías, e Gera; a estes Gera transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 — ausente —
8 E Saaraim (depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara), na terra de Moabe, gerou filhos,
9 — ausente —
9 e de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, e a Zíbia, e a Messa, e a Malcã,
10 — ausente —
10 e a Jeús, e a Saquias, e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 — ausente —
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 — ausente —
12 E foram os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; este edificou a Ono, e a Lode, e os lugares da sua jurisdição.
13 — ausente —
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 Các con trai Bê-ria là A-hi-ô, Sa-sắc, Giê-rê-mốt,
14 E Aiô, e Sasaque, e Jeremote,
15 Xê-ba-đia, A-rát, Ê-đe,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Mi-chên, Ích-ba, và Giô-ha.
16 e Micael, e Ispa, e Joá foram filhos de Berias.
17 Các con trai của Ên-ba-anh là Xê-ba-đia, Mê-su-lam, Hi-ki, Hê-be,
17 E Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 Ích-mê-rai, Y-lai, và Giô-báp.
18 e Ismerai, e Izlias, e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Các con trai của Si-mê-i là Gia-kim, Xích-ri, Xáp-đi,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 Ê-li-ê-nai, Xi-lê-thai, Ê-li-ên,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 A-đai-gia, Bê-rai-gia, và Sim-rát.
21 e Adaías e Beraías, e Sinrate, filhos de Simei.
22 Các con trai của Sa-sắc là Ích-ban, Ê-be, Ê-li-ên,
22 E Ispã, e Éber, e Eliel,
23 Áp-đôn, Xích-ri, Ha-nan,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 Ha-na-nia, Ê-lam, An-thô-thi-gia,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 Íp-đê-gia, và Phê-nu-ên.
25 e Ifdeias, e Penuel, filhos de Sasaque.
26 Các con trai của Giê-hô-ram là Sam-sê-rai, Sê-rai-gia, A-tha-lia,
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Gia-a-rê-sai, Ê-li, và Xích-ri.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Gia phổ cho thấy các người nầy đều là trưởng gia đình và cư ngụ ở Giê-ru-sa-lem.
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 Giê-i-ên cư ngụ ở thị trấn Ghi-bê-ôn, nơi ông làm thủ lãnh. Vợ ông tên Ma-a-ca.
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca,
30 Con trưởng nam của Giê-i-ên là Áp-đôn. Các con trai khác là Xu-rơ, Kích, Ba-anh, Nê-rơ, Na-đáp,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Ghê-đo, A-hi-ô, Xê-ke,
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 và Mích-lốt. Mích-lốt sinh Si-mê-a. Các con trai nầy sống gần thân nhân của họ ở Giê-ru-sa-lem.
32 E Miclote gerou a Simeia, e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
33 Nê-rơ sinh Kích. Kích sinh Sau-lơ, Sau-lơ sinh Giô-na-than, Manh-ki-sua, A-bi-na-đáp, và Ết-Ba-anh.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, e a Malquisua, e a Abinadabe, e a Esbaal.
34 Con trai của Giô-na-than là Mê-ríp Ba-anh, Mê-ríp Ba-anh sinh Mi-ca.
34 E filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Các con trai của Mi-ca là Phi-thôn, Mê-léc, Ta-rê-a, và A-cha.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
36 A-cha sinh Giê-hô-a-đa. Giê-hô-a-đa sinh A-mê-lết, Ạc-ma-vết, và Xim-ri. Xim-ri sinh Mô-xa.
36 E Acaz gerou a Jeoada, e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa,
37 Mô-xa sinh Bi-nê-a. Ra-pha là con Bi-nê-a. Ê-lê-a-sa là con Ra-pha, và A-xên là con Ê-lê-a-sa.
37 e Mosa gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasa, cujo filho foi Azel.
38 A-xên có sáu con trai: A-ri-cam, Bô-kê-ru, Ích-ma-ên, Sê-a-ra-gia, Áp-đia, và Ha-nan. Tất cả những người đó là con trai A-xên.
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Em của A-xên là Ê-séc. Con trưởng nam của Ê-séc là U-lam, con thứ nhì là Giê-úc, và Ê-li-phê-lết là con thứ ba.
39 E os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 Các con trai của U-lam đều là các chiến sĩ gan dạ và có tài bắn cung. Họ có rất đông con trai và cháu trai: tất cả một trăm năm mươi người. Những người trên đây là con cháu Bên-gia-min.
40 E foram os filhos de Ulão varões heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.